Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочие места

Примеры в контексте "Jobs - Рабочие места"

Примеры: Jobs - Рабочие места
(b) Jobs and services to the poor. Ь) рабочие места и услуги для малоимущих.
Jobs Generated in Economics and Business Sector Рабочие места, созданные в экономическом и коммерческом секторе
Jobs lost above that level in most Ministry of Defence work areas are absorbed and protected by the territorial Government. Рабочие места, потерянные за пределами указанного уровня на большинстве объектов министерства обороны Соединенного Королевства, заполнены и защита их обеспечивается правительством территории.
Jobs were not created in a vacuum; they were created by enterprises. Рабочие места создаются не в вакууме, они создаются предприятиями.
Jobs that have been created under the terms of a collective labour agreement or negotiations between the trade unions and employers' organizations are regarded as additional. К числу дополнительных рабочих мест относятся рабочие места, создаваемые в соответствии с условиями коллективного трудового соглашения или переговоров между профсоюзами и организациями работодателей.
Jobs are moving from construction (and related occupations) into tradable goods and services production (and related occupations). Рабочие места переходят из строительного сектора (и сопутствующих областей) в производство ходовых товаров и сферу услуг (а также сопутствующие области).
One major programme being implemented by ILO since July 1998 has been the Jobs for Africa programme. Одной из основных программ, осуществляемых МОТ с июля 1998 года, является программа "Рабочие места в Африке".
Jobs for the boys and the girls? Рабочие места для мальчиков и девочек?
The Programme focuses on five strategic inter-dependent areas for a comprehensive Inland Waterway Transport policy: Market, Fleet, Jobs and Skills, Image and Infrastructure. Программа содержит пять стратегических, взаимозависимых направлений всеобъемлющей политики в области внутреннего водного транспорта ЕС: рынок, флот, рабочие места и квалификация, имидж отрасли и инфраструктура.
The Victorian Government's program, Jobs For Victoria, also involves initiatives to help women re-enter the workforce. Программа правительства штата Виктория "Рабочие места для штата Виктория" также предусматривает инициативы, цель которых помочь женщинам вернуться на работу.
Jobs which could not be filled by residents were usually filled by workers from the United Kingdom, Saint Helena, Australia or New Zealand on fixed-term contracts, and work permits were required. Рабочие места, которые не могут быть заполнены жителями островов, заполняются, как правило, работниками из Соединенного Королевства, с острова Святой Елены, из Австралии или Новой Зеландии на основе срочных контрактов, и для этого требуется разрешение на работу.
A draft report will be presented to the Committee for consideration, then publication as "Jobs in Green and Healthy Transport" at the High-level Meeting. Комитету для рассмотрения будет направлен проект соответствующего доклада, который впоследствии на Совещании высокого уровня будет представлен в качестве документа "Благоприятные для окружающей среды и здоровья рабочие места на транспорте".
Urban development strategies featured strongly in the regional "Jobs for Africa" programme, which aimed to mobilize public and private investment for the poor. Стратегии развития городских районов занимают видное место в региональной программе, озаглавленной «Рабочие места для Африки», которая нацелена на мобилизацию государственных и частных инвестиций на нужды бедноты.
In partnership with other United Nations organizations, UNEP and ILO support countries under the Green Economy and Green Jobs Initiatives to design pathways to environmentally and socially sustainable development. В партнерстве с другими организациями Организации Объединенных Наций ЮНЕП и МОТ оказывают поддержку странам в рамках инициатив "Зеленая экономика" и "Зеленые рабочие места", с тем чтобы разработать пути к экологически и социально устойчивому развитию.
Jobs created in settlements in agriculture and in the few medical, educational and production facilities benefit but a minority of families of internally displaced persons with steady employment and wages. Рабочие места, созданные в поселениях в сельском хозяйстве и в немногочисленных медицинских учреждениях и учебных заведениях на производственных объектах, дают средства к существованию в виде стабильной занятости и заработной платы лишь меньшинству семей внутренне перемещенных лиц.
Jobs Generated by the Reform of Local Government Job generated Рабочие места, созданные в рамках реформы местного управления
Mr. Rama outlined the key focus, preparatory process and expected outcomes of the World Bank's upcoming flagship publication, World Development Report 2013: Jobs. Г-н Рама вкратце изложил основные вопросы, подготовительный процесс и ожидаемые результаты предстоящего главного издания Всемирного банка - «Доклад о мировом развитии за 2013 год: рабочие места».
A representative of the International Labour Organization (ILO) presented on skills needs in the transition to low-emission and climate-resilient economies, on the basis of empirical evidence from the ILO Green Jobs Programme. Представитель Международной организации труда (МОТ) выступил с изложением потребностей в практических навыках для перехода к низкоуглеродной и климатоустойчивой экономике, определенных на основе эмпирического опыта реализации Программы МОТ "Зеленые рабочие места".
According to the World of Work Report 2012: Better Jobs for a Better Economy, national poverty rates declined in about three quarters of developing countries, particularly those that put in place significant social policies. По данным»Доклада о мире труда за 2012 год: лучшие рабочие места для лучшей экономики», национальные показатели уровня бедности снизились примерно в трех четвертях развивающихся стран, особенно тех, которые ввели в действие масштабные меры в социальной сфере.
The report was published in 1982 as a book "Jobs for Tomorrow, the Potential for Substituting Manpower for Energy". Отчет был опубликован в 1982 как книга "Рабочие места для Завтра, Потенциал замены энергии трудовыми ресурсами" ("Jobs for Tomorrow, the Potential for Substituting Manpower for Energy").
The State instituted the Kazi Kwa Vijana Programme (Jobs for the Youth) in 2009. государство разработало в 2009 году Программу "Кази ква виджана" ("Рабочие места для молодежи").
The ILO Jobs for Africa Programme which started operating towards the end of 1998 constituted a significant endeavour with respect to employment creation in Africa. Важной инициативой в области создания рабочих мест в Африке стала программа МОТ "Рабочие места в Африке", которая осуществляется с конца 1998 года.
In addition, a host of other ILO programmes and initiatives on employment creation through microenterprise development were created, including a project to strengthen the Confederation of Informal Sector organizations for East Africa, and the Jobs for Africa programme. Кроме того, был разработан ряд других программ и инициатив МОТ по созданию рабочих мест за счет развития сети микропредприятий, в том числе проект укрепления Конфедерации организаций неформального сектора в Восточной Африке и программа "Рабочие места для Африки".
Jobs will be created in the rural and marginal urban areas through investment in the social infrastructure and support for production linked to meeting basic needs, especially food supplements for the sectors most at risk. В сельских и бедняцких городских районах рабочие места создаются за счет капиталовложений в социальную инфраструктуру или оказания поддержки производству, ориентированному на удовлетворение элементарных потребностей, главным образом создание продовольственных резервов для наиболее уязвимого населения.
Jobs held by women are for the most part (95%) salaried positions, and are concentrated in the public sector (97%). Рабочие места, занимаемые женщинами, чаще всего относятся к категории служащих (95 процентов) и сосредоточены в государственном секторе (97 процентов).