| This could create jobs... tourism... | Они могут создать рабочие места... туризм... |
| They need those jobs, Teresa, desperately. | Им нужны эти рабочие места, отчаянно, Тереза. |
| And believe he will continue to find ways to improve the economy and generate new jobs. | И верят, что он найдет способ улучшить экономическое положение и создать новые рабочие места. |
| And you are supporting a local business, keeping jobs right here at home. | А ты поддержишь местного производителя, и получишь рабочие места. |
| I mean, it'll provide construction jobs, doubles the output at the mill... | Я имею ввиду, что это обеспечит рабочие места на стройке, увеличит выпуск продукции в двое... |
| After NAFTA, a lot of these jobs went to the South Pole. | После НАФТА многие рабочие места перевели на южный полюс. |
| Man and visitor working side by side to build thousands of these centers, creating jobs and supporting prosperity across the world. | Люди и визитеры работают плечом к плечу, Чтобы построить тысячи таких центров, Создать рабочие места и поддержать процветание во всем мире. |
| The global unemployment crisis persisted in 2012 despite efforts by Governments to create jobs and stimulate economic growth. | В 2012 году сохранилась кризисная ситуация с безработицей, несмотря на попытки правительств создать новые рабочие места и стимулировать экономический рост. |
| Guess they figured jobs is easier to come by than hair. | Наши посчитали, что лучше потерять рабочие места, чем собственные скальпы. |
| We value the jobs this company brings to an area of considerable economic deprivation. | Мы ценим рабочие места, которые эта компания дает области значительных экономических потерь. |
| I'm continually creating jobs and helping people, and I'm tired of getting slapped for it. | Я постоянно создаю рабочие места, помогаю людям, и мне надоело получать за это плевки в лицо. |
| And imagine a national business model that creates local jobs and smart infrastructure to improve local economic stability. | Только представьте национальную бизнес-модель, создающую локальные рабочие места и умную инфраструктуру ради укрепления местной экономической стабильности. |
| And so we need a process of generating jobs, for ordinary young men, fast. | Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро. |
| So, jobs, basic services, finally, clean government. | Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство. |
| There's money and jobs on the line. | На кону деньги и рабочие места. |
| Now, we need to create more jobs for our citizens. | Так что нужно создать новые рабочие места. |
| Now, I know that you're all worried about your jobs. | Итак, я знаю, что вы боитесь за свои рабочие места. |
| I accidentally told them what you were doing In an attempt to save some government jobs. | Я случайно выдал им, чем вы занимаетесь, в попытке сохранить некоторые рабочие места. |
| I don't usually give jobs to people just because they need one. | Я обычно не даю рабочие места людям только потому, что они в них нуждаются. |
| Seriously, I just saved your jobs, and now you're complaining about paperwork. | Серьезно, я сохранил ваши рабочие места, а вы жалуетесь из-за бумажек. |
| I hear there's some jobs opening up over at the ice factory. | Я слышала что ледовом заводе есть рабочие места. |
| In our region that means jobs, opportunity and security for our peoples. | В нашем регионе это означает рабочие места, благоприятные возможности и безопасность для наших народов. |
| Ms. Florentino stated that youth could create their own jobs and asked the Governments to be supportive in that regard. | Г-н Флорентино отметил, что молодежь может сама создавать для себя рабочие места, и обратился с просьбой к правительствам поддержать такие усилия. |
| The Council stresses the need to implement high visibility quick-impact projects that create jobs. | Совет подчеркивает необходимость осуществления заметных проектов с быстрой отдачей, позволяющих создать рабочие места. |
| Women have become more entrepreneurial and have started to create jobs themselves. | Женщины стали активнее заниматься предпринимательством, самостоятельно создавать рабочие места. |