Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочие места

Примеры в контексте "Jobs - Рабочие места"

Примеры: Jobs - Рабочие места
This could create jobs... tourism... Они могут создать рабочие места... туризм...
They need those jobs, Teresa, desperately. Им нужны эти рабочие места, отчаянно, Тереза.
And believe he will continue to find ways to improve the economy and generate new jobs. И верят, что он найдет способ улучшить экономическое положение и создать новые рабочие места.
And you are supporting a local business, keeping jobs right here at home. А ты поддержишь местного производителя, и получишь рабочие места.
I mean, it'll provide construction jobs, doubles the output at the mill... Я имею ввиду, что это обеспечит рабочие места на стройке, увеличит выпуск продукции в двое...
After NAFTA, a lot of these jobs went to the South Pole. После НАФТА многие рабочие места перевели на южный полюс.
Man and visitor working side by side to build thousands of these centers, creating jobs and supporting prosperity across the world. Люди и визитеры работают плечом к плечу, Чтобы построить тысячи таких центров, Создать рабочие места и поддержать процветание во всем мире.
The global unemployment crisis persisted in 2012 despite efforts by Governments to create jobs and stimulate economic growth. В 2012 году сохранилась кризисная ситуация с безработицей, несмотря на попытки правительств создать новые рабочие места и стимулировать экономический рост.
Guess they figured jobs is easier to come by than hair. Наши посчитали, что лучше потерять рабочие места, чем собственные скальпы.
We value the jobs this company brings to an area of considerable economic deprivation. Мы ценим рабочие места, которые эта компания дает области значительных экономических потерь.
I'm continually creating jobs and helping people, and I'm tired of getting slapped for it. Я постоянно создаю рабочие места, помогаю людям, и мне надоело получать за это плевки в лицо.
And imagine a national business model that creates local jobs and smart infrastructure to improve local economic stability. Только представьте национальную бизнес-модель, создающую локальные рабочие места и умную инфраструктуру ради укрепления местной экономической стабильности.
And so we need a process of generating jobs, for ordinary young men, fast. Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро.
So, jobs, basic services, finally, clean government. Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство.
There's money and jobs on the line. На кону деньги и рабочие места.
Now, we need to create more jobs for our citizens. Так что нужно создать новые рабочие места.
Now, I know that you're all worried about your jobs. Итак, я знаю, что вы боитесь за свои рабочие места.
I accidentally told them what you were doing In an attempt to save some government jobs. Я случайно выдал им, чем вы занимаетесь, в попытке сохранить некоторые рабочие места.
I don't usually give jobs to people just because they need one. Я обычно не даю рабочие места людям только потому, что они в них нуждаются.
Seriously, I just saved your jobs, and now you're complaining about paperwork. Серьезно, я сохранил ваши рабочие места, а вы жалуетесь из-за бумажек.
I hear there's some jobs opening up over at the ice factory. Я слышала что ледовом заводе есть рабочие места.
In our region that means jobs, opportunity and security for our peoples. В нашем регионе это означает рабочие места, благоприятные возможности и безопасность для наших народов.
Ms. Florentino stated that youth could create their own jobs and asked the Governments to be supportive in that regard. Г-н Флорентино отметил, что молодежь может сама создавать для себя рабочие места, и обратился с просьбой к правительствам поддержать такие усилия.
The Council stresses the need to implement high visibility quick-impact projects that create jobs. Совет подчеркивает необходимость осуществления заметных проектов с быстрой отдачей, позволяющих создать рабочие места.
Women have become more entrepreneurial and have started to create jobs themselves. Женщины стали активнее заниматься предпринимательством, самостоятельно создавать рабочие места.