Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочие места

Примеры в контексте "Jobs - Рабочие места"

Примеры: Jobs - Рабочие места
It should be recalled that jobs in EPZs are badly paid and the working conditions are very poor. Необходимо напомнить, что рабочие места в ЗОЭ являются низкооплачиваемыми, а условия работы весьма тяжелыми.
It provides jobs for many of our people and contributes substantially to our economic development. Он обеспечивает рабочие места для многих наших людей и вносит существенный вклад в наше экономическое развитие.
We also expect this to create new jobs, support economic growth and improve the competitiveness of Swedish business. Мы также надеемся на то, что это создаст новые рабочие места, поддержит экономический рост и повысит конкурентоспособность шведского бизнеса.
Additional jobs are being created in the regions. В регионах создаются дополнительные рабочие места.
It was therefore necessary to improve the status of women, ensure the more equitable distribution of wealth, create jobs and improve the quality of education. Поэтому следует улучшить положение женщин, добиваться лучшего распределения богатств, создавать рабочие места и повышать уровень образования.
In the longer run, new jobs created by these primarily labour-intensive companies may offset reductions of employment resulting from labour shedding. В более долгосрочной перспективе новые рабочие места, созданные этими компаниями, в основном характеризующимися повышенной интенсивностью труда, могут компенсировать сокращение занятости в результате высвобождения рабочей силы.
Although jobs exist in non-tradeable activities, the pay and job security are generally not attractive. Хотя в сугубо внутренних секторах и имеются рабочие места, уровни оплаты труда и гарантии занятости в них, как правило, не являются привлекательными.
In most regions, jobs created over the past decade were characterized by low productivity and lack of social protection. В большинстве регионов рабочие места, созданные в течение последнего десятилетия, характеризовались низкой производительностью и отсутствием социальной защиты.
Fear of shuttered factories and lost wages pushed China's government last year to launch a massive stimulus program to protect jobs and restore growth. Страх перед закрытием заводов и невыплатой зарплат подтолкнул китайское правительство в прошлом году к запуску мощной программы экономического стимулирования с целью сохранить рабочие места и возобновить экономический рост.
But, for the next few years, the priorities of fiscal policy should be jobs, investment, and growth. Но в течение следующих нескольких лет приоритетами бюджетной политики должны быть рабочие места, инвестиции и рост.
Instead, they have concrete demands, like jobs and political and social freedom. Вместо этого у нее есть конкретные требования, например, рабочие места и политическая и социальная свобода.
Poverty reduction thus calls for the creation of regular and good-quality jobs in the labour market. Таким образом, для сокращения масштабов нищеты необходимо создавать постоянные и высококачественные рабочие места.
During the leaves, their jobs or posts shall be kept. Во время отпусков их рабочие места или должности сохраняются.
Women gained economic independence, participated in social life and created new jobs. Женщины получают экономическую независимость, участвуют в общественной жизни и создают новые рабочие места.
His country, which provided liberal market access, was providing jobs at home and around the globe. Ее страна, которая обеспечивает свободный доступ на рынки, создает рабочие места дома и во всем мире.
It also helped to create jobs and combat poverty. Кроме того, сельское хозяйство позволяет создать рабочие места и бороться с нищетой.
Decentralization of job locations through modern telecommunications created new jobs in remote areas, also in developing countries. Децентрализация рабочих мест за счет использования современных телекоммуникационных средств позволила создать новые рабочие места в отдаленных районах, а также в развивающихся странах.
Fourthly, rapid economic revitalization must provide jobs and a future to weary populations and ex-combatants. В-четвертых, это необходимость быстрого восстановления экономики, способного создать рабочие места и дать будущее измученному конфликтом населению и бывшим комбатантам.
It is conventionally said that the Afghans mainly fill jobs that Iranians would prefer not to take. Обычно утверждается, что афганцы заполняют главным образом те рабочие места, на которые неохотно идут иранцы.
According to press reports, increased business from the military could mean new jobs for the island economy. Согласно сообщениям прессы, увеличение объема работ в военной сфере может создать новые рабочие места в экономике острова.
More information about efforts to counteract that trend and provide women with training to enable them to get better jobs would be welcome. Оратор хотела бы получить больше данных об усилиях по борьбе с этой тенденцией и обеспечению профессиональной подготовки женщин, позволяющей им получать лучшие рабочие места.
UNDP was also creating jobs to support sectors where other agencies were involved, such as the health sector. ПРООН также создает рабочие места в целях поддержки секторов, в которых участвуют другие учреждения, таких, как сектор здравоохранения.
It further elaborates that "Many families were plunged into poverty during this period as previously protected jobs disappeared. Далее уточняется, что "многие семьи были доведены до нищеты в этот период в связи с тем, что исчезли прежде защищенные рабочие места.
The country is growing again, creating jobs and distributing income. Страна продолжает развиваться, создавая рабочие места и более справедливо распределяя доходы.
That includes a biofuels industry that helps our energy independence, creates jobs and keeps our nation clean for future generations. Сюда относится биотопливная промышленность, которая способствует нашей энергетической независимости, создает рабочие места и сохраняет наше государство экологически чистым для будущих поколений.