| That policy also generated jobs and tax revenue. | Эта политика позволит также создать новые рабочие места и увеличить налоговые сборы. |
| The jobs will be offered under five-year fixed-term contracts, in accordance with labour legislation. | Создаваемые в рамках этого плана рабочие места будут предоставляться по срочным контрактам на пять лет в соответствии с трудовым законодательством. |
| We must invest in sectors that generate jobs for them. | Мы должны инвестировать в секторы, которые создают для молодых людей рабочие места. |
| Growth based on speculation that fails to create decent jobs is unacceptable. | Неприемлем рост, основанный на спекулятивных операциях, которые не способны создавать достойные рабочие места. |
| Workers fully understand the importance of keeping their jobs. | Трудящиеся полностью осознают, насколько им важно сохранять свои рабочие места. |
| It also envisages a quota of secured jobs for such women. | Кроме того, для таких женщин в нем предусмотрена квота на гарантированные рабочие места. |
| Their immediate needs must be met and hope created through jobs. | Необходимо обеспечить немедленное удовлетворение их основных потребностей и дать им надежду, создав рабочие места. |
| Women are therefore likely to concentrate in low-paid jobs marked by occupational segregation. | В силу этого женщины чаще всего занимают низкооплачиваемые рабочие места с характерной для них профессиональной сегрегацией. |
| They create new jobs and income for poor people. | Благодаря этому создаются новые рабочие места и источники дохода для бедных слоев населения. |
| People, jobs, America first. | Люди, рабочие места, Америка прежде всего. |
| However, newly created jobs are disproportionately lower paid or part-time while higher paid and more secure jobs continue to be shed. | Вместе с тем вновь создаваемые рабочие места предусматривают непропорционально низкий размер оплаты или являются временными, тогда как более высокооплачиваемые и более надежные рабочие места продолжают сокращаться. |
| In the process of shifting economies to a sustainable future, some new jobs will be created, some jobs will be lost and many jobs will be restructured. | В процессе перевода экономики на рельсы устойчивого развития будут созданы новые рабочие места, некоторые рабочие места будут ликвидированы и многие рабочие места будут подвергнуты реструктуризации. |
| Even where such jobs are lower paid than jobs in manufacturing, they may offer greater job satisfaction, and rising demand may over time bid up their compensation. | Даже там, где эти рабочие места будут менее оплачиваемыми, чем рабочие места в обрабатывающей промышленности, они могут давать работникам большее удовлетворение, а растущий спрос со временем обусловит повышение оплаты труда. |
| Offshoring has also created jobs in services in developing countries. | Благодаря офшорингу новые рабочие места создаются и в секторе услуг развивающихся стран. |
| To create jobs, you have to work yourself. | Для того, чтобы создать новые рабочие места, вы должны работать самостоятельно. |
| Employment created in EPZs are mainly relatively low-paid unskilled and semi-skilled jobs. | Рабочие места, создаваемые в ЗЭП, как правило, связаны с выполнением низкооплачиваемой неквалифицированной и малоквалифицированной работы. |
| The expanded access of SMEs to funds has reportedly created jobs. | Согласно сообщениям, расширение доступа малых и средних предприятий к финансовым средствам позволило создать новые рабочие места. |
| For example, economic growth helps people best if it increases jobs. | Например, экономический рост оказывает наибольшую помощь людям в том случае, если в результате этого роста создаются новые рабочие места. |
| It had created jobs and improved infrastructure through an anti-crisis road map. | С помощью антикризисной "дорожной карты" правительством были созданы новые рабочие места и улучшена инфраструктура. |
| There are more sectors losing jobs than creating jobs. | Существует больше секторов, теряющих занятость, чем создающих рабочие места. |
| The Young Entrepreneurs Association Programme provides 10,000 jobs every year for graduates and new jobs for youth. | Каждый год в рамках программы Ассоциации молодых предпринимателей осуществляется трудоустройство 10 тыс. выпускников учебных заведений и создаются новые рабочие места для молодежи. |
| Regarding youth entrepreneurship, young people were often blamed for looking for jobs instead of creating jobs for themselves. | Что касается молодежного предпринимательства, то молодежь часто обвиняют в том, что она ищет работу, а не создает рабочие места сама. |
| Employers do not want to create real jobs for people with disabilities or offer low-skilled jobs. | Работодатели не желают создавать реальные рабочие места для людей с инвалидностью или предлагают неквалифицированный труд. |
| Technology will replace a lot of jobs, regular jobs. | Технологии заменят многие специальности, обычные рабочие места. |
| Protected jobs: a network of 44 adapted companies offers persons with disabilities jobs that are adapted to their functional limitations. | Защищаемые рабочие места: система, состоящая из 44 специальных компаний, предлагает инвалидам такие виды работ, которые учитывают их ограниченную функциональную трудоспособность. |