Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочие места

Примеры в контексте "Jobs - Рабочие места"

Примеры: Jobs - Рабочие места
With a view to the employment of disabled persons, the Government sets fixed employment quotas for employers or creates new jobs. С целью трудоустройства инвалидов правительство устанавливает для работодателей стабильные квоты по трудоустройству или создает новые рабочие места.
The jobs were seasonal, as rain suspends operations from June to November. Рабочие места являются сезонными, поскольку из-за дождей работы прекращаются на период с июня по ноябрь.
Such a law should also be tailored to attract foreign direct investment while creating jobs and promoting exports. Эти законы также должны быть разработаны таким образом, чтобы, привлекая прямые иностранные инвестиции, они также создавали рабочие места и содействовали бы развитию экспорта.
This has created jobs in central and eastern Europe, while boosting prosperity in the older member states. Это создало новые рабочие места в центральной и восточной Европе, одновременно усиливая процветание в старых странах-членах.
In many countries, there was not enough growth to create jobs. Во многих странах темпы экономического роста не позволяют создавать новые рабочие места.
The Labour Department expects that new jobs will be created in 2003 when construction begins for programmed tourism infrastructure. Департамент труда ожидает, что в 2003 году будут созданы новые рабочие места, когда начнется плановое строительство новых объектов инфраструктуры в секторе туризма23.
Set against this economic backdrop, Singapore has to take decisive steps to strengthen itself in order to stay competitive and save jobs. 11.25 В условиях этого экономического спада Сингапур должен предпринять решительные шаги по укреплению своих позиций для того, чтобы сохранить свою конкурентоспособность и спасти рабочие места.
A positive sign is that jobs are being created in sectors that will provide for social security and fair wages for workers. Позитивный момент состоит в том, что рабочие места создаются в тех секторах, которые обеспечивают социальное страхование и справедливую заработную плату работников.
Against that background, there is now real urgency to revive our economy and create jobs. На этом фоне в настоящее время ощущается острая необходимость оживить нашу экономику и создать рабочие места.
For the purpose of employing aliens who have been granted asylum, new jobs may be created. Для трудоустройства иностранцев, получивших убежище, могут создаваться и новые рабочие места.
The structural policy is designed to strengthen Austria's image and international competitiveness, thus securing and creating jobs. Структурная политика призвана укреплять имидж и международную конкурентоспособность Австрии и, таким образом, обеспечивать и создавать рабочие места.
This phenomenon has made trade unions more defensive in protecting jobs in the civil service and obtaining wage increases for their members. Это явление заставило профсоюзы занять более оборонительную позицию; они стремятся сохранить рабочие места в гражданской службе и добиться увеличения заработной платы для своих членов.
More jobs were created and revenues into the Province increased. В провинции были созданы дополнительные рабочие места и увеличились поступления в бюджет.
Development partners must help countries like his own to create jobs and wealth through foreign direct investment in manufacturing and technology transfer. Партнеры в области развития должны помогать таким странам, как его, создавать рабочие места и способствовать росту благосостояния путем финанси-рования в виде прямых иностранных инвестиций в обрабатывающую промышленность и передачу техно-логий.
The unemployed need more than just jobs; they need decent work that will give them adequate income and rights. Безработным необходимы не просто рабочие места, они нуждаются в достойной работе, которая позволила бы им иметь соответствующий доход и права.
To promote sustainable economic development, this energy must be used to promote productive uses that create jobs and greater income generation opportunities for local communities. Для обеспечения устойчивости экономического развития данный энергетический сектор необходимо использовать в интересах стимулирования его применения в производственных целях, что позволит создавать рабочие места и расширять возможности для получения доходов местными общинами.
Economic benefits from increased use of renewable energies (new businesses; jobs; income). Экономические выгоды благодаря более широкому использованию возобновляемых источников энергии (новые предприятия; рабочие места; уровень дохода).
That arrangement made it possible to create jobs at the local level. Такой подход помог создать рабочие места на местном уровне.
Markets may be bouncing back, but incomes and jobs are not. Рынки могут восстановиться, но доходы и рабочие места - нет.
It not only creates decent jobs, but also safeguards the environment; Она позволяет не только создать достойные рабочие места, но и обеспечивает охрану окружающей среды;
People need jobs for a sustainable income in order to combat poverty. Людям нужны рабочие места для получения устойчивого дохода в целях борьбы с нищетой.
This allows for greater competitiveness on the labour market of persons covered by this program and creation of new jobs. Она позволяет как повышать конкурентоспособность на рынке труда ее участников, так и создавать новые рабочие места.
This activity has a strategic importance for inclusive sustainable development; it creates jobs and produces highly nutritional proteins. Данный вид деятельности имеет стратегическое значение для инклюзивного устойчивого развития: создаются рабочие места и производятся высоко-питательные белки.
The Bank's loans are intended to help create jobs and raise incomes. Предоставляемые Банком ссуды призваны помочь создать новые рабочие места и повысить доходы.
Monitoring of women's' participation in education, training and in jobs associated with IT required. Требуется мониторинг охвата женщин системой образования, профессиональной подготовки и их доступа к трудоустройству на рабочие места, относящиеся к ИТ.