| With a view to the employment of disabled persons, the Government sets fixed employment quotas for employers or creates new jobs. | С целью трудоустройства инвалидов правительство устанавливает для работодателей стабильные квоты по трудоустройству или создает новые рабочие места. |
| The jobs were seasonal, as rain suspends operations from June to November. | Рабочие места являются сезонными, поскольку из-за дождей работы прекращаются на период с июня по ноябрь. |
| Such a law should also be tailored to attract foreign direct investment while creating jobs and promoting exports. | Эти законы также должны быть разработаны таким образом, чтобы, привлекая прямые иностранные инвестиции, они также создавали рабочие места и содействовали бы развитию экспорта. |
| This has created jobs in central and eastern Europe, while boosting prosperity in the older member states. | Это создало новые рабочие места в центральной и восточной Европе, одновременно усиливая процветание в старых странах-членах. |
| In many countries, there was not enough growth to create jobs. | Во многих странах темпы экономического роста не позволяют создавать новые рабочие места. |
| The Labour Department expects that new jobs will be created in 2003 when construction begins for programmed tourism infrastructure. | Департамент труда ожидает, что в 2003 году будут созданы новые рабочие места, когда начнется плановое строительство новых объектов инфраструктуры в секторе туризма23. |
| Set against this economic backdrop, Singapore has to take decisive steps to strengthen itself in order to stay competitive and save jobs. | 11.25 В условиях этого экономического спада Сингапур должен предпринять решительные шаги по укреплению своих позиций для того, чтобы сохранить свою конкурентоспособность и спасти рабочие места. |
| A positive sign is that jobs are being created in sectors that will provide for social security and fair wages for workers. | Позитивный момент состоит в том, что рабочие места создаются в тех секторах, которые обеспечивают социальное страхование и справедливую заработную плату работников. |
| Against that background, there is now real urgency to revive our economy and create jobs. | На этом фоне в настоящее время ощущается острая необходимость оживить нашу экономику и создать рабочие места. |
| For the purpose of employing aliens who have been granted asylum, new jobs may be created. | Для трудоустройства иностранцев, получивших убежище, могут создаваться и новые рабочие места. |
| The structural policy is designed to strengthen Austria's image and international competitiveness, thus securing and creating jobs. | Структурная политика призвана укреплять имидж и международную конкурентоспособность Австрии и, таким образом, обеспечивать и создавать рабочие места. |
| This phenomenon has made trade unions more defensive in protecting jobs in the civil service and obtaining wage increases for their members. | Это явление заставило профсоюзы занять более оборонительную позицию; они стремятся сохранить рабочие места в гражданской службе и добиться увеличения заработной платы для своих членов. |
| More jobs were created and revenues into the Province increased. | В провинции были созданы дополнительные рабочие места и увеличились поступления в бюджет. |
| Development partners must help countries like his own to create jobs and wealth through foreign direct investment in manufacturing and technology transfer. | Партнеры в области развития должны помогать таким странам, как его, создавать рабочие места и способствовать росту благосостояния путем финанси-рования в виде прямых иностранных инвестиций в обрабатывающую промышленность и передачу техно-логий. |
| The unemployed need more than just jobs; they need decent work that will give them adequate income and rights. | Безработным необходимы не просто рабочие места, они нуждаются в достойной работе, которая позволила бы им иметь соответствующий доход и права. |
| To promote sustainable economic development, this energy must be used to promote productive uses that create jobs and greater income generation opportunities for local communities. | Для обеспечения устойчивости экономического развития данный энергетический сектор необходимо использовать в интересах стимулирования его применения в производственных целях, что позволит создавать рабочие места и расширять возможности для получения доходов местными общинами. |
| Economic benefits from increased use of renewable energies (new businesses; jobs; income). | Экономические выгоды благодаря более широкому использованию возобновляемых источников энергии (новые предприятия; рабочие места; уровень дохода). |
| That arrangement made it possible to create jobs at the local level. | Такой подход помог создать рабочие места на местном уровне. |
| Markets may be bouncing back, but incomes and jobs are not. | Рынки могут восстановиться, но доходы и рабочие места - нет. |
| It not only creates decent jobs, but also safeguards the environment; | Она позволяет не только создать достойные рабочие места, но и обеспечивает охрану окружающей среды; |
| People need jobs for a sustainable income in order to combat poverty. | Людям нужны рабочие места для получения устойчивого дохода в целях борьбы с нищетой. |
| This allows for greater competitiveness on the labour market of persons covered by this program and creation of new jobs. | Она позволяет как повышать конкурентоспособность на рынке труда ее участников, так и создавать новые рабочие места. |
| This activity has a strategic importance for inclusive sustainable development; it creates jobs and produces highly nutritional proteins. | Данный вид деятельности имеет стратегическое значение для инклюзивного устойчивого развития: создаются рабочие места и производятся высоко-питательные белки. |
| The Bank's loans are intended to help create jobs and raise incomes. | Предоставляемые Банком ссуды призваны помочь создать новые рабочие места и повысить доходы. |
| Monitoring of women's' participation in education, training and in jobs associated with IT required. | Требуется мониторинг охвата женщин системой образования, профессиональной подготовки и их доступа к трудоустройству на рабочие места, относящиеся к ИТ. |