Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернету

Примеры в контексте "Internet - Интернету"

Примеры: Internet - Интернету
He urges States actively to promote universal access to the Internet and not to adopt separate rules limiting Internet content. Он настоятельно призывает государства активно содействовать обеспечению универсального доступа к Интернету и не принимать отдельных правил, ограничивающих Интернет-содержание.
Effective investigation and prosecution of computer-related crime often requires tracing criminal activity through a variety of Internet service providers or companies with computers connected to the Internet. Для эффективного расследования и судебного разбирательства по делам о преступлениях, связанных с использованием компьютеров, зачастую необходимо отслеживать преступную деятельность через ряд поставщиков услуг интернета и компаний, имеющих подключенные к интернету компьютеры.
The number of host computers connected to the Internet provides another image of the presence of developing countries in the global Internet. Число узловых компьютеров, подключенных к Интернету, дает еще одну оценку присутствия развивающихся стран в глобальном Интернете.
If the WinRoute host is connected to the Internet via dial-up, WinRoute can automatically dial the connection when users attempt to access the Internet. Если WinRoute подключается к Интернету по телефонной линии, то он может автоматически устанавливать соединение когда один из пользователей пытается выйти в Интернет.
The Internet Society (ISOC) is a leading forum for discussion of Internet issues, and is the organizational home for the Internet Engineering Task Force and other Internet standards bodies. Общество Интернет (ОИ) является ведущим форумом для обсуждения вопросов, связанных с Интернетом, и организационной основой для Целевой группы по Интернету и других органов, занимающихся Интернетом.
Questions on the benefits of Internet purchasing and the impact of Internet selling were also added to the 2000-2001 survey. В обследование 2000 - 2001 годов были также включены вопросы о преимуществах закупок по Интернету и о влиянии продаж по Интернету.
The sociology of the Internet involves the application of sociological theory and method to the Internet as a source of information and communication. Социология Интернета подразумевает применение социологической теории и методологии к Интернету, как одному из главных источников информации и коммуникации в современном мире.
The Trade Point Internet incubator has allowed Trade Points, particularly those in LDCs, to have an Internet presence since their earliest stages of development. Созданный в Интернете "инкубатор" центров по вопросам торговли позволил этим центрам, в особенности в НРС, получить доступ к Интернету с самых ранних этапов их развития.
Users are able to send and receive messages across the Internet via a secure "gateway" between NHSnet and the Internet. Пользователи могут посылать и получать сообщения по Интернету через защищенный шлюз между NHSnet и Интернетом.
With the Internet transforming the way we do business, access to the Internet by Governments, businesses and the general public is essential for economic development. Поскольку Интернет полностью меняет то, как мы занимаемся предпринимательством, доступ правительств, деловых кругов и широкой общественности к Интернету имеет огромное значение для развития экономики.
The number of users of the Internet subscribing to paid high-speed access to the public Internet, expressed per 100 population. Число пользователей Интернета, подписавшихся на платный высокоскоростной доступ к Интернету общего пользования, на 100 человек.
In 2007, the law on access to the Internet and on countering crimes committed through the Internet had been promulgated. В 2007 году был промульгирован закон о доступе к Интернету и о борьбе с преступлениями, совершаемыми через Интернет.
The meeting had looked at ways to provide better access to the Internet, make better use of the Internet and prevent its abuse. Участники совещания рассмотрели возможные пути облегчения доступа к Интернету, его более четкого использования и предотвращения злоупотребления Интернетом.
These Internet corners provide journalists, researchers, students and the general public with access to the Internet and to electronic information concerning the United Nations. Благодаря таким Интернет-уголкам журналисты, исследователи, студенты и широкая публика имеют доступ к Интернету и электронной информации об Организации Объединенных Наций.
As part of its terms of reference, the Internet Steering Committee reports to the Secretary-General on Internet issues of strategic importance for the Organization. В рамках своих полномочий Руководящий комитет по Интернету представляет Генеральному секретарю доклады по касающимся Интернета вопросам, имеющим стратегическое значение для Организации.
However, the micro-level analysis of the existing infrastructure shows that a small number of individual users and businesses in nearly every country could experience Internet connectivity via technologies that are equivalent to the average mode of Internet connectivity in the countries with the highest levels of Internet development. В то же время проведенный на микроуровне анализ существующей инфраструктуры говорит о том, что практически в каждой стране некоторое количество отдельных пользователей и предприятий могут иметь доступ к Интернету при помощи технологий, эквивалентных среднему качеству подключения Интернету в странах с наиболее высоким уровнем развития сети.
At the beginning, four partners found common interest in achieving average EU Internet penetration in the country within 3 years through providing access to Internet for broadest levels of the society, training in using computers and Internet, and developing e-services to the society. Сначала четыре партнера нашли общий интерес в достижении среднего для Европейского союза уровня внедрения Интернета в стране в течение трех лет путем предоставления доступа к Интернету самым широким слоям общества, подготовки в деле использования компьютеров и Интернета и развития электронных услуг в обществе.
And the point is this: There will be a massive extension of the Internet to close the digital divide, and also to allow for what we call "The Internet of Things" - tens of billions of devices connected to the Internet. А нужно это вот для чего: Интернет невероятно расширится, чтобы уменьшить «цифровой барьер» и сделать возможным то, что мы называем «Интернетом вещей», - десятки миллионов устройств, подключённых к Интернету.
Among the many determinants of the cost of Internet connectivity, the high costs that Internet service providers in developing countries often face for their access to global Internet backbone networks are a cause for concern. Среди множества факторов, определяющих стоимость подключения к Интернету, предметом для беспокойства являются высокие затраты, которые часто вынуждены нести при получении доступа к глобальным магистральным сетям Интернета провайдеры услуг Интернета в развивающихся странах.
In June 2008, the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers approved the introduction of Internationalized Domain Names in Internet addresses, which will enable millions of users to access the Internet using their own, non-Latin scripts. В июне 2008 года Корпорация по присвоению имен и номеров в Интернете одобрила введение интернационализированных доменных имен в интернет-адресах, что позволит миллионам пользователей получать доступ к Интернету, пользуясь своим нелатинским алфавитом.
Similarly, from the perspective of households, data on orders placed over the Internet cannot be examined in isolation from other related activities, such as Internet use and the use of the Internet to facilitate commercial transactions. Точно так же с точки зрения домашних хозяйств данные о заказах, размещенных по Интернету, нельзя рассматривать отдельно от других связанных с этим видов деятельности, таких, как пользование Интернетом в целом и использование Интернета для облегчения коммерческих операций.
Both the technical guidelines and the administrative instruction, which had been issued in the early 2000s, were currently under review by the two newly established Internet governance bodies, namely the Internet Steering Committee and the Internet Governance Group. Техническое руководство и административная инструкция, опубликованные в начале 2000х годов, в настоящее время пересматриваются двумя недавно созданными органами по регулированию использования Интернета, а именно Руководящим комитетом по Интернету и Группой по вопросам управления Интернетом.
For example, Africa's almost 800 million inhabitants share 152,000 Internet hosts, that is to say, about 0.3 per cent of the world's total access to the Internet. Например, почти на 800 миллионов жителей Африки приходится 152000 Интернет-центров, что составляет лишь около 0,3 процента общемировых средств доступа к Интернету.
Globally, Internet usage has increased by 528 per cent over the last decade: approximately one third of the world's population is now connected to the Internet. Во всем мире масштабы использования Интернета за последние 10 лет возросли на 528 процентов: в настоящее время к Интернету подключена примерно треть населения планеты.
It is estimated that on average one third of children have had access to the Internet in the past five years, although that figure masks those countries where child use of Internet is almost universal. Согласно оценкам, за последние пять лет доступ к Интернету получила в среднем одна треть детей, хотя этот показатель не позволяет определить, в каких странах дети пользуются Интернетом практически повсеместно.