Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернету

Примеры в контексте "Internet - Интернету"

Примеры: Internet - Интернету
Both to maximize impact and in the interest of speed, United Nations information centres and services, as well as selected journalists, were provided via electronic mail, facsimile or the Internet with the embargoed press materials we had prepared, and with the report itself. Чтобы обеспечить более широкий резонанс, а также по соображениям оперативности, информационным центрам и службам Организации Объединенных Наций и ряду журналистов по электронной почте, факсимильной связи или по Интернету были направлены подготовленные нами материалы для печати и текст самого доклада с четко оговоренными сроками их публикации.
Unless the United Nations played a role in providing wider access to the Internet for the developing world, inequalities between North and South, and between population groups within States, would grow. Если Организация Объединенных Наций не сыграет своей роли в обеспечении более широкого доступа к Интернету для развивающихся стран, диспропорции между Севером и Югом и между различными группами населения в государствах будут увеличиваться.
The quality of teaching and modern technological infrastructure of education, including computers and access to the Internet, have to be developed in schools, particularly in the poorest countries and neighbourhoods, with the help of governmental programmes, voluntary fund-raising and international assistance. В школах необходимо содействовать повышению качества преподавания и созданию современной технической инфраструктуры сферы образования, включая компьютеры и доступ к Интернету, особенно в наиболее бедных странах и общинах, с помощью государственных программ, путем сбора добровольных пожертвований и с помощью международного сообщества.
Also of note is the effort undertaken jointly by all organizations at Geneva, under the aegis of the International Telecommunication Union and the United Nations Office at Geneva, to provide training in computer use for all diplomatic missions that are connected to the Intranet and Internet. Следует отметить также усилия, совместно предпринимаемые всеми организациями в Женеве под эгидой Международного союза электросвязи и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, по организации обучения пользованию компьютерами для всех дипломатических представительств, подключенных к сети Интранет и Интернету.
The Library offers access to cyberspace, with five workstations, databases via the Internet, reference checks on CD-ROMs, and access to United Nations documentation via the optical disk system (ODS). Библиотека предоставляет доступ к Интернету на пяти оборудованных рабочих местах, а также через Интернет к базам данных, справочным материалам на КД-ПЗУ и к документации через Систему на оптических дисках (СОД).
Recently, theatre experts told me that thanks to the Internet, they had access to my reports in which they could identify the best absurd drama they had recently read. Как сказали мне недавно театральные критики, благодаря Интернету они получили доступ к моим докладам, и в них они нашли лучшую драму абсурда из всего недавно прочитанного.
Recurrent costs relate to system hardware upgrades to cope with the sheer quantity of the data, the development of new software or licensing costs of new software, Internet connections and CD-ROM production. Текущие затраты связаны с модернизацией аппаратных средств, с тем чтобы система могла справляться со всем объемом данных, разработкой нового программного обеспечения или закупкой лицензий на новое программное обеспечение, подсоединениями к Интернету и выпуском компакт-дисков.
Encouraging the GEF and other donor organizations to direct resources to improving access to the Internet by climate change institutions in developing countries; а) настоятельный призыв к ГЭФ и другим организациям-донорам направлять ресурсы на улучшение доступа к Интернету для учреждений, занимающихся вопросами изменения климата в развивающихся странах;
Finally, the proportion of economic activity accounted for businesses that sold over the Internet in 2000 was 25 per cent, up from 17 per cent in the previous year. Наконец, на долю предприятий, осуществлявших продажи по Интернету, в 2000 году приходилось 25 процентов совокупной экономической деятельности, тогда как за год до этого их доля составляла 17 процентов.
Approximately how much have you paid online for goods and services purchased via the Internet in the last 12 months? (choices expressed in $A ranges) Сколько Вы примерно заплатили в онлайновом режиме за товары и услуги, приобретенные по Интернету, в последние 12 месяцев? (альтернативные диапазоны расходов в австралийских долларах)
Did this business earn income from the sale of goods and services ordered via the Internet or the World Wide Web during the financial period? Получало ли данное предприятие доход от продажи товаров и услуг, заказываемых по Интернету или «всемирной паутине», в течение данного финансового периода?
Please indicate how the ability to receive orders for goods or services via the Internet or the World Wide Web has affected this business (list of items, each to be categorized by the respondent as having decreased, not changed, increased or not applicable). Просьба указать, как способность принимать заказы на товары или услуги по Интернету или «всемирной паутине» сказалась на положении данного предприятия (перечень позиций, по каждой из которых респондент должен указать характер изменения: уменьшилось, не изменилось, увеличилось или данная позиция неприменима).
As pointed out by OIOS, information centres in developed countries which had easy public access to the Internet and library facilities demanded a managerial approach different from that which was appropriate in developing countries. Как отмечается в докладе УСВН, информационные центры в развитых странах, обладающие широким публичным доступом к интернету и библиотечным ресурсам, требуют иного стиля управления, чем тот, который представляется приемлемым в развивающихся странах.
This broad program comprised policies and activities to facilitate universal access of businesses, households, communities and public sector bodies to the Internet to support on-line delivery of goods and services whether through public or private sectors. Эта широкомасштабная программа предусматривала комплекс мер и мероприятий по облегчению всеобщего доступа предприятий, домохозяйств, общин и органов государственного сектора к Интернету для обеспечения онлайновых поставок товаров и услуг субъектами государственного или частного секторов.
2.10 Number of schools connected to Internet and the average number of connected computers in each school 2.10 Число школ, подключенных к Интернету, и среднее число подключенных компьютеров в каждой школе
The Department continues to work with the Division and is revitalizing the Working Group on Internet Matters of the Publications Board to develop common technical standards for software and programming, as opposed to guidelines, and intends to make these standards an organizational requirement. Департамент продолжает сотрудничать с этим Отделом и активизирует деятельность Рабочей группы по Интернету Издательской коллегии в целях разработки общих технических стандартов программного обеспечения и разработки программ и намерен добиваться того, чтобы эти стандарты стали обязательными в рамках всей Организации.
In addition, $1,400 in provider fees would be required in order to use the Internet for research purposes; Еще 1400 долл. США потребуются для покрытия расходов, связанных с обеспечением доступа к Интернету в исследовательских целях;
While Internet availability in developing countries is still limited, surveys have shown that the media in those countries - which are the Department's target for news operations - are using the medium widely. Хотя доступ к Интернету в развивающихся странах по-прежнему является ограниченным, обзоры свидетельствуют о том, что средства информации в этих странах - которые являются объектом новых операций Департамента - широко используют этот способ передачи информации.
The courses will be distributed on CD-ROM to trainees without easy access to the Internet; in such cases, and for courses that are facilitated by an instructor, trainees will communicate with the instructor by e-mail. Среди слушателей, не имеющих беспрепятственного доступа к Интернету, курсы будут распространяться на КД-ПЗУ; в таких случаях, а также в случае курсов, которые ведет инструктор, слушатели будут общаться с инструктором по электронной почте.
Establishment of specialized entities for media-monitoring and open-source evidence collection (focus on Internet), demographic analysis, mapping and financial analysis Создание специальных подразделений для мониторинга средств массовой информации и сбора доказательств из открытых источников (с уделением основного внимания Интернету), демографического анализа, составления карт и финансового анализа
Access to the Internet was unfortunately limited in the Rio Group countries as in all other developing countries, and the Secretary-General ought to specify how the Department would respond to their information needs. Доступ к Интернету в странах - членах Группы Рио, к сожалению, ограничен, так же как и во всех других развивающихся странах, и Генеральный секретарь должен конкретизировать, каким образом Департамент намерен реагировать на их потребности в информации.
He was informed that apart from the above-mentioned department, only the Department of Higher Education, the Education Resource Bureau and the Minister of Education had access to the Internet. Он был информирован о том, что, помимо вышеупомянутого отделения, доступ к Интернету имеют лишь Отделение высшего образования, Бюро ресурсов в области образования и министр образования.
How different is the access to or use of e-commerce, the Internet and computers, in accordance with gender, education level, geographic location, income and occupation? Как различается доступ к электронной торговле, Интернету и компьютерам или их использование в зависимости от пола, уровня образования, географического местоположения, дохода и профессии?
About 70 per cent of Finnish libraries belong to a regional library network and, at the end of 1998, 90 per cent of libraries had Internet facilities. Около 70% финских библиотек входят в региональную библиотечную сеть, причем в конце 1998 года 90% всех библиотек были подключены к Интернету.
(e) The link to be established in late 1996 between the Optical Disk System and the Internet will significantly expand access to United Nations documents in all official languages. е) намеченное на конец 1996 года подсоединение системы на оптических дисках к "Интернету" значительно расширит доступ к документам Организации Объединенных Наций на всех официальных языках.