Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернету

Примеры в контексте "Internet - Интернету"

Примеры: Internet - Интернету
It was believed that the Internet and mobile communications, then infant technologies, would make it unnecessary for people to live in crowded and expensive urban hubs. Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах.
For example, the agreement between the Costa Rican Electrical Institute and the Ministry of Education, leading to the installation of 635 basic Internet points in educational establishments in socially disadvantaged areas. Так, например, в рамках соглашения между КИЭ и Министерством образования в учебных заведениях в районах с низким уровнем социального развития было оборудовано 635 пунктов доступа к Интернету.
The Internet has become wildly popular, but because one has to pay for access, there is no small number of crooks eager to surf the net on your tab. Интернет сейчас очень популярен, но за его услуги надо платить, поэтому найдется немало компьютерных хулиганов, желающих погулять по Интернету за ваш счет.
There is also a library; a public Internet point; a sports complex with a playing court, table tennis facilities and a gym; a natural solarium; a beauty centre; shops; and excursions can be booked with guides. Библиотека, пункт открытого доступа к Интернету, спортивный зал со столами для настольного тенниса и тренажёрами, природный солярий, центр красоты, магазины, экскурсии в сопровождении гида - всё в Вашем распоряжении.
Even more remarkable is the continuing "convergence" of digital information: wireless systems increasingly link mobile phones with the Internet, personal computers, and information services of all kinds. Еще более заметна продолжающаяся «конвергенция» цифровой информации: беспроводные технологии обеспечивают увеличение доступа мобильных телефонов к Интернету, персональным компьютерам и информационным услугам любого рода.
In addition to articles about specific entries on the wiki, several papers speak of the website in general-usually in a section devoted to technology or the Internet. Кроме статей, посвященных отдельным страницам Анциклопедии, существует несколько работ, описывающих проект в целом, в основном посвященные технологии или интернету.
None of those phones have to have any connection to the Internet - just your regular phones and phone numbers. При этом нет никакой необходимости, чтобы эти номера были подключены к интернету.
The National Software Society in India has set up computer access to the Internet in hundreds of villages, providing video communication with relatives in the city and other access services on a fee basis. В Индии Национальное общество программного обеспечения предоставило доступ к Интернету сотням деревень, обеспечило видеотелефонную связь с городами и другие услуги по обеспечению доступа на платной основе.
And we hope we will be able to contribute to closing the digital divide, and also contribute to connecting all these billions of devices to the Internet. И мы надеемся, что сможем помочь сократить цифровой барьер, а также поспособствовать подключению миллиардов устройств к Интернету.
And as the Internet of things - where I'm linking directly to the particular things of my seat on the plane - that that physical thing becomes part of the Web. К интернету вещей, где я связываюсь напрямую с конкретной вещью или местом в самолёте, и эта физическая вещь становится частью веба.
In that connection, it was vital that wide use should be made of traditional media, since a number of countries of the South continued to lack access to modern means of electronic communication, the Internet included. В этой связи необходимо широко использовать традиционные средства печати, поскольку ряд стран Юга по-прежнему лишен доступа к современным электронным средствам коммуникации, в частности к Интернету.
The result is a monthly survey of the number of real hosts that are connected to the Internet, and listed in the Domain Name System as falling under each country's Top Level Domain. Это обследование дает ежемесячные данные о количестве реальных хостов, подключенных к Интернету и зарегистрированных в Доменной службе имен под Доменом высшего уровня каждой страны.
The programme "Gouvernement életronique d'accueil du citoyen", in Brazil, has made it possible for more than 5 million people in 2,500 cities to access the Internet, with 22,000 computers connected. Осуществляемая в Бразилии программа под названием «Электронное управление для приема граждан» позволила более 5 миллионам человек в 2500 городах получить доступ к Интернету благодаря подключению 22000 компьютеров.
In that sense, the role of infrastructure, access to Internet and ICTs was pointed out, as in some regions poor e-connections hampered development of competitive enterprises. В этой связи подчеркивалась роль инфраструктуры, доступа к Интернету и ИКТ, поскольку в ряде регионов формированию конкурентоспособных предприятий мешает слабое развитие электронной связи.
With the launch in 2010 of the first websites using domain names in non-Latin languages, the way was open for billions of non-English speakers to access the Internet. Когда в 2010 году появились первые доменные названия на базе нелатинского алфавита, миллиарды людей, не владеющие английским языком, смогли получить доступ к Интернету.
The CEIBAL Plan was complemented by the CARDALES Plan, which aimed to extend access to information, entertainment, Internet, pay TV and fixed telephony to all Uruguayan families. План Сейбаля дополняется Планом "КАРДАЛЕС", цель которого - обеспечить доступ к информации, досугу, Интернету, платному ТВ и стационарной телефонной связи все уругвайские семьи.
The decrease under data-processing services is mainly due to the consolidation of the Tribunal's Internet requirements, which resulted in reduced monthly off-site web hosting service costs. Сокращение расходов на услуги по обработке данных главным образом обусловлено объединением потребностей в доступе к Интернету, в результате чего уменьшилась ежемесячная плата за услуги по дистанционному веб-хостингу.
The current web-based system for the tracking of recommendations contains follow-up information for each report and note issued since 2004; it is accessible from any computer connected to the Internet and is easy to use. Нынешняя сетевая система отслеживания рекомендаций содержит информацию о последующей деятельности по каждому докладу и записке, представленным после 2004 года; доступ к ней можно получить с любого компьютера, подсоединенного к Интернету, и она отличается легкостью использования.
Access to mobile phones and the Internet has raised the aspirations of young people today for lives they could not have imagined previously, and informed many of them about their human rights and the inequalities they experience. Доступ к мобильным телефонам и Интернету породил у молодых людей стремление добиться такого уровня жизни, который они не могли себе представить раньше, а также позволил многим из них узнать о своих правах человека и неравенстве, в условиях которого они живут[25].
Organizations that plan to implement ERP in the field first need to ensure that there will be adequate Internet connectivity in the field offices where it is expected to be used. Организациям, планирующим внедрение систем ОПР в своих отделениях на местах, сначала следует обеспечить наличие необходимого подключения к Интернету в соответствующих отделениях.
The training sessions will teach women new techniques in editing, feature reporting, interviews and live debates, and help them to benefit from the information technology revolution by providing access to the Internet and distance learning. Благодаря соответствующим учебным курсам женщины смогут получить информацию об использовании новых методов в редактировании, подготовке репортажей, проведении интервью и обсуждений в прямом эфире, а также воспользоваться достижениями революции в сфере информационной технологии благодаря доступу к Интернету и возможностям обучения на расстоянии.
This situation is further exacerbated for landlocked developing countries by the fact that, at the regional level, fixed broadband transmission infrastructure still relies heavily on submarine fibre-optic cables for the connectivity to the global Internet. Такое положение дополнительно усугубляется для не имеющих выхода к морю развивающихся стран тем, что на региональном уровне стационарная инфраструктура широкополосной связи по-прежнему в значительной мере базируется на подводных оптико-волоконных кабелях для подключения к глобальному Интернету.
The Supreme Court of Canada pondered whether or not the legislature intended there to be copyright liability attached to every Internet communication with a "real and substantial connection" to Canada. Верховный суд Канады размышлял над тем, намеревались или нет законодатели установить ответственность за соблюдение авторских прав в связи с распространением любого сообщения по Интернету, имеющего реальное и существенное подключение в Канаде.
High level reliability is provided by regular database updates, real-time Internet and local networks connection control modules, as well as by complex approach to security issues. Высокая надежность РС Tools Firewall Plus обеспечивается комплексным подходом к безопасности, регулярным обновлением базы данных и работающими в реальном времени модулями контроля подключений к локальным сетями и Интернету.
The service, which will be continually developed, includes filtered e-mail, web-conferencing, the electronic exchange of information and access to educational resources and the Internet. Эта программа, осуществление которой было начато в январе 2000 года, финансируется за счет доли Северной Ирландии и доступ к учебным ресурсам и Интернету.