One avenue would be a concentration on capabilities as defined in the work of Nobel laureate Amartya Sen.r Capabilities might include meeting basic needs, providing access to education, connecting to the Internet, increasing voice and freedom, and building tangible assets. |
Потенциал может включать в себя удовлетворение основных потребностей, обеспечение доступа к образованию, подключение к Интернету, расширение представительства и свободы и создание материальных активов. |
Thanks to the Internet, financial information is becoming accessible not only to a small group of professional intermediaries, but is being distributed widely and at a very low cost to hundreds of millions of users, including SMEs. |
Благодаря Интернету финансовая информация становится доступной не только для небольшой группы профессиональных посредников, но и для сотен миллионов пользователей по очень низким ценам. |
Always and everywhere, within Yota network coverage, 4G notebook will automatically connect to the Internet and provide access at a speed up to 10 Mbps, even on the move. |
Всегда и везде, в любой точке зоны покрытия Yota 4G-ноутбук сам подключится к интернету и обеспечит доступ даже в движении. |
The situation changed in 2002 when Serbia Broadband (SBB), then a growing cable operator, approached subscribers with a cable Internet option of a tariff based 128 kbit/s access. |
Ситуация изменилась лишь в 2002 году, когда Serbia Broadband предложил абонентам доступ к кабельному интернету со скоростью 128 кбит/c. |
The game industry is developing consoles that are low energy and that work with the wireless phone networks instead of broadband Internet so that gamers all over the world, particularly in India, China, Brazil, can get online. |
Индустрия игр разрабатывает игровые консоли, с низким потреблением энергии, работающие в беспроводных сотовых сетях, взамен обчычному высокоскоростному Интернету. |
He reached the conclusion that what was happening inside this really secretive agency was very threatening and menacing to privacy rights, to Internet freedom, to basic political liberty. |
Он пришел к выводу, что происходящее в этом агентстве... угрожает личной свободе, интернету, политическим свободам... |
San Marino condemned the use of the Internet to broadcast messages inciting to racial, religious or other hatred across national boundaries and to bypass laws banning discriminatory and hatred material. |
Необходимо, чтобы со своей стороны те, кто обеспечивает доступ к Интернету, препятствовали публикации сообщений расистского или дискриминационного толка. |
Suggested ICT business indicators include the following: businesses with PCs; employees using PCs; business mode of access to the Internet; businesses with websites; receiving/placing orders over the Internet; and value of orders received over the Internet. |
Так, предлагались следующие показатели по ИКТ и предприятиям: предприятия с ПК, работники, использующие ПК, вид доступа предприятий к Интернету, предприятия, имеющие сайты, получение/размещение заказов по Интернету и объем заказов, полученных через Интернет. |
For those Trade Points which do not yet benefit from full Internet services, UNCTAD-TPDC has set up an Internet Incubator which enables Trade Points (especially in developing countries) without access to the Internet to use the UNCTAD-TPDC servers as data repositories. |
Для тех центров по вопросам торговли, которые пока не пользуются всем пакетом услуг Интернета, ЮНКТАД-БРЦТ создали "инкубатор" на Интернете, который позволяет центрам (особенно в развивающихся странах), не имеющим доступа к Интернету, пользоваться серверами ЮНКТАД-БРЦТ для хранения данных. |
(e) The "Free Internet" initiative to offer Egyptian users dial-up services to the Internet at the same cost as a local phone call (through a revenue-sharing agreement between Egyptian Internet Service Providers and Telecom Egypt). |
е) Выдвинута инициатива "Свободный Интернет", в рамках которой египетским пользователям предлагаются услуги подключения к Интернету по тарифам, эквивалентным плате за местные телефонные звонки (на основе соглашения о разделе поступлений между египетскими Интернет-провайдерами и "Телеком Иджипт"). |
Therefore, the Korean Government placed great emphasis on creating Internet-friendly classrooms at every level of schooling by connecting to broadband Internet services free of charge. |
Поэтому правительство Кореи уделило большое внимание созданию специальных классов с расширенными возможностями доступа к Интернету на каждом уровне школьного образования посредством бесплатного подключения этих классов к Интернету с использованием высокоскоростных технологий. |
In addition to carriers, any operator with access to the Internet, including forwarding agents, consignors and consignees, can submit advance electronic TIR information further to a carrier's instructions. |
Представить электронную предварительную информацию МДП помимо перевозчика по его поручению может любой оператор, имеющий доступ к Интернету: экспедитор, отправитель, получатель. |
Governments are urged to provide appropriate emergency shelter and support, such as help lines via telephone or Internet, and also to provide preventative programmes. |
Совет настоятельно призывает правительства обеспечивать надлежащую защиту и поддержку в экстренных ситуациях, например в форме организации консультаций по телефону или Интернету и профилактических программ. |
All right, look, TATP is cheap, it's easy to make, there's how-to videos all over the Internet. |
Так, смотрите, ТАТП дешев, его легко изготовить, по всему интернету видеоинструкции по изготовлению. |
Since these numbers are usually assigned in country-based blocks, an IP address can often be used to identify the country from which a computer is connecting to the Internet. |
Так как эти номера обычно назначаются блоками по странам, по IP-адресу часто можно определить страну, из которой компьютер подключен к Интернету. |
Even more remarkable is the continuing "convergence" of digital information: wireless systems increasingly link mobile phones with the Internet, personal computers, and information services of all kinds. |
Еще более заметна продолжающаяся «конвергенция» цифровой информации: беспроводные технологии обеспечивают увеличение доступа мобильных телефонов к Интернету, персональным компьютерам и информационным услугам любого рода. |
Identify exactly where in the world an IP address is located. WorldIP returns precise geographic location of any computer or appliance connected to the Internet based on its IP address alone. |
WorldIP определяет точное физическое расположение любого подключенного к Интернету ПК, ноутбука, мобильного устройства или другого устройства с IP-адресом. |
When you run this program, it fetches all the required files from the web, so you must remain connected to the Internet during the installation. |
В случае запуска такой программы, все необходимые файлы загружаются из Интернета, поэтому во время данной процедуры установки требуется сохранять подключение к Интернету. |
To enable playback of copyright-protected video files that are stored on a media server, you must first connect the PS3 system to the Internet and perform an authentication procedure. |
Для воспроизведения сохраненных на медиа серверах видеофайлов, защищенных от несанкционированного копирования, подключите систему PS3 к Интернету и выполните проверку подлинности. |
There is a furniture with the soft part, a coffee-table, a television set, mini-bar, telephone (intertown and international connection), possibility of access to Wi - Fi to the Internet in a room. |
В комнате размещена мягкая часть, журнальный столик, телевизор, мини-бар, телефон (междугородная и международная связь), возможность доступа к Wi - Fi Интернету. |
That is, the computer itself may be online-connected to Internet via a cable modem or other means-while Outlook is kept offline by the user, so that it makes no attempt to send or to receive messages. |
Сам компьютер может быть в сети - подключённый к интернету через кабельный модем или другим способом - хотя программа Outlook работает в офлайн-режиме, так как пользователь не обновляет свой почтовый ящик. |
So, even if someone was able to break into the WAP, they still wouldn't be able to connect to the Internet. |
Итак, даже если кто-то сможет вклиниться в ШАР, они все равно не смогут подключиться к интернету. |
The new company served as a certificate authority (CA) and its initial mission was "providing trust for the Internet and Electronic Commerce through our Digital Authentication services and products". |
Компания выступала как организация, выдающая сертификат, и изначально её целью было «обеспечение доверия к интернету и электронной коммерции при помощи продукции и услуг цифровой идентификации». |
When playing in the offline Fun Mode, you are not connected to the Internet and therefore the chat, multiplayer, and private group options are not available. |
Когда Вы играете в режиме практики Офлайн, Ваш компьютер не подсоединен к Интернету. Поэтому варианты чат, несколько игроков и частные столы отсутствуют. |
BRUSSELS - When the European Commission announces its new digital strategy on May 6, it will face a decisive choice between two very different approaches to the Internet. |
БРЮССЕЛЬ - Когда Европейская комиссия 6 мая объявит о своей новой стратегии в области цифровых технологий, ей предстоит решающий выбор между двумя совершенно разными подходами к Интернету. |