Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернету

Примеры в контексте "Internet - Интернету"

Примеры: Internet - Интернету
For example, accessing the Internet through mobile devices was almost non-existent in 2005, whereas the 1.2 billion mark for mobile broadband subscriptions was reached in 2011. Например, в 2005 году доступа к Интернету через мобильные устройства почти не существовало, а в 2011 году число мобильных абонентов широкополосной сети достигло отметки 1,2 млрд. человек.
Logistics has also been improved owing to better communications infrastructure promoted through the Pacific Regional Digital Strategy, the Rural Internet Connectivity Scheme sites, the One Laptop Per Child initiative, and the South Pacific Information Network with six small island developing States as members. Кроме того, улучшилась логистика перевозок вследствие улучшения структуры коммуникаций, которая развивалась на основе Тихоокеанской региональной цифровой стратегии, Системы подключения к Интернету в сельских районах, инициативы «Один лэптоп на ребенка» и Южно-тихоокеанской информационной сети, членами которой являются шесть малых островных развивающихся государств.
We also encourage Member States and non-governmental organizations to promote free and unfettered access to the Internet in Cuba by all Cubans, to support independent libraries and journalists and to broaden educational opportunities for all Cuban young people, not just a privileged few. Мы также хотели бы призвать государства-члены и неправительственные организации способствовать обеспечению свободного и неограниченного доступа к Интернету для всех кубинцев на Кубе, оказывать поддержку независимым библиотекам и журналистам и содействовать расширению возможностей в области образования для всей кубинской молодежи, а не только для небольшой группы привилегированных лиц.
Such courses may better respond to those without access, or poor access (low connectivity, etc.) to the Internet and other sources of technology. Подобные курсы могут лучше подходить для тех, кто не имеет доступа или имеет некачественный доступ (низкая скорость подключения и т.д.) к Интернету и другим источникам технологии.
See, it's over the Internet? Это все как бы по интернету, понимаешь?
The delegation had no estimate of the percentage of persons in the country with access to the Internet, although it would try to supply that information later, but all public libraries were linked to the Internet and the Government was trying to provide access to all schools. У делегации нет оценочных данных по проценту лиц, имеющих доступ к Интернету, и она попытается представить эту информацию позже, однако все публичные библиотеки имеют подключение к Интернету, правительство пытается обеспечить доступ к Интернету для всех школ.
Chuvash Internet resources can be located in any domain (or do not have a domain), and corresponding servers are physically located anywhere in the world. Относящиеся к Чувашскому Интернету (то есть чувашеязычные) ресурсы Интернета могут располагаться в любых доменах (или не иметь домена), а соответствующие серверы могут физически находиться в любой стране мира.
UNESCO will continue to study and promote universal access to the Internet in collaboration with ITU and other concerned international, regional and national partners in relation to the first phase of the World Summit on the Information Society, in Geneva in December 2003. ЮНЕСКО продолжит изучать возможность обеспечения всеобщего доступа к интернету и будет содействовать такому доступу в сотрудничестве с МСЭ и другими заинтересованными международными, региональными и национальными партнерами в связи с первым этапом Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в Женеве в декабре 2003 года.
The broadband divide represents a particular challenge, as it continues to widen and as there is a qualitatively very significant difference between those with and those without access to broadband Internet connections. Особый характер носит проблема «широкополосного разрыва», поскольку он продолжает расширяться и при этом существует весьма существенная качественная разница для тех, кто имеет доступ к широкополосному подключению к Интернету или же не имеет его.
Indeed, most local Internet services could not thrive or be used efficiently without low-cost broadband and the gap in broadband penetration between developed and developing countries had changed only marginally between 2002 and 2006. В частности, в большинстве случаев местные услуги доступа в Интернет не могут развиваться или эффективно использоваться без наличия недорогого доступа к широкополосному Интернету, а разрыв в показателях проникновения широкополосного Интернета между развитыми и развивающимися странами сократился незначительно в период 2002 - 2006 годов.
Total household internet take-up: 80 доля домашних хозяйств, имеющих доступ к Интернету из дома: 80
The Commissioner of the National Human Rights Commission of Indonesia, Hesti Armiwulan, observed that financial constraints limited the right to have access to the Internet, and that an effort should be made to reduce the cost of access. Комиссар Национальной комиссии по правам человека Индонезии Хести Армивулан отметила, что финансовые трудности ограничивают право на доступ к Интернету и что необходимо принимать меры для снижения стоимости подключения к Интернету.
It should be added that, in some parts of the world, access to high-technology communication - especially the Internet - is limited, and that the means of incitement that might be used in those parts of the world are therefore more traditional. Следует добавить, что в некоторых частях мира ввиду ограниченного доступа к высокотехнологичным средствам связи, особенно к Интернету, для целей подстрекательства могут использоваться более традиционные средства.
Access to the Internet was essential for a truly democratic society and it would be useful to know what more could be done to ensure full access for women and disadvantaged groups. Доступ к Интернету имеет важнейшее значение для существования подлинно демократического общества, и было бы желательно узнать, что еще может быть сделано для предоставления неограниченного доступа к Интернету женщинам и членам уязвимых групп.
An effort had been made to link all schools to the Internet, and to provide laptops to teachers and tactile screens for all pupils, for which a budget of US$ 120 million had been allocated for the school year 2010/11. Были предприняты усилия для подключения всех школ к Интернету и выделения портативных компьютеров преподавателям и тактильных экранов всем ученикам; на эти цели в учебном 2010/11 году было выделено 120 млн. долл. США.
For example, 74 per cent of the inhabitants of developed countries have access to the Internet, compared with only 26.3 per cent in developing countries. Например, в развитых странах доступ к Интернету имеют 74 процента жителей, а в развивающихся - всего 26,3 процента.
Although Asia and the Pacific is comprised of 60 per cent of the world's population, only 24.9 per cent of its residents had access to the Internet in 2011, the latest year for which information is available. Хотя в Азиатско-Тихоокеанском регионе проживает 60 процентов населения мира, только 24,9 процента его жителей имело доступ к Интернету в 2011 году - последнем году, по которому имеется информация.
In addition to engaging academic resources, the e-learning course will incorporate the experience and expertise of women in developing countries and will be available to any students who have access to the Internet. Помимо задействования академических ресурсов курс электронного обучения будет учитывать опыт и знания женщин в развивающихся странах и будет доступен для любых учащихся, имеющих доступ к Интернету.
The available data from the United States and the European Union show that, while the value of online transactions is increasing, it is not increasing at the speed at which businesses connect to the Internet. Данные, имеющиеся по Соединенным Штатам и Европейскому союзу, показывают, что, хотя стоимостной объем сетевых операций растет, он отстает от темпов подключения предприятий к Интернету.
Should the services of a major ISP be unavailable, a large number of people will be unable to connect to the Internet, and therefore unable to log on to the e-Census form. В случае отказа в обслуживании со стороны любого из крупных провайдеров значительное число людей не смогут подключиться к Интернету и, следовательно, заполнить электронный переписной лист.
Indeed, over the past few years the Internet has made a reality of the notion of the universal library, which a few decades ago was merely a figment of the imagination of the noted Argentinean author Jorge Luis Borges. Несомненно, что за последние несколько лет благодаря Интернету стала реальностью концепция всемирной библиотеки, которая буквально несколько лет назад была лишь плодом воображения аргентинского писателя Хорхе Луиса Борхеса.
In this regard, the gap between developed and developing countries in terms of e-commerce activity seems to be much larger than the one that exists in terms of access to the Internet. Таким образом, разрыв между развитыми и развивающимися странами с точки зрения активности в области электронной торговли представляется гораздо более значительным, чем с точки зрения доступа к Интернету.
While access to computers and the Internet is essential, it is not enough; it is equally essential to create a demand for the new technologies and for e-commerce. Хотя доступ к компьютерам и Интернету является необходимым элементом, его все же недостаточно; для этого необходимо в равной степени создать спрос на новые технологии и электронную торговлю.
On the other hand, the point was made by some delegations that such a measure should complement but could not substitute for the need for printed copies, keeping in mind the difficulties of gaining access to the Internet in some countries. С другой стороны, ряд делегаций высказали мнение о том, что такая мера должна дополнять, но не заменять выпуск в печатном виде, поскольку в некоторых странах доступ к Интернету затруднен.
The United Nations Office at Geneva has just entered into a new contract with four operators for various telecommunication services, such as voice service, worldwide access to the Internet, toll-free numbers, remote local area network access and virtual private network features. Недавно Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве заключило новый контракт с четырьмя операторами на предоставление различных телекоммуникационных услуг, таких, как голосовая связь, глобальный доступ к Интернету, пользование бесплатными номерами, дистанционный доступ к локальной вычислительной сети и виртуальная частная сеть.