Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернету

Примеры в контексте "Internet - Интернету"

Примеры: Internet - Интернету
We were definitely not interested in collecting the value of such transactions where they occurred over the Internet but assumed that we needed the value of fees on those transactions. Нас совершенно не интересовала информация о стоимостном объеме таких операций в случае, когда они производятся по Интернету, однако нам казалось, что необходима информация о размере комиссионных от таких операций.
Among the questions it leaves unanswered are: What are the relative difficulties that women have in accessing the Internet? Среди вопросов, которые такой подход оставляет без ответа, можно отметить следующие: каковы относительные трудности, которые испытывают женщины в связи с доступом к Интернету?
Easy access to computers, the Internet and cyber network is crucial to the growth and development of the digital economy, and paves the way for a digitized economy. Легкость доступа к компьютерам, Интернету и киберсети имеет исключительно важное значение для роста и развития цифровой экономики, поскольку она прокладывает путь для экономики, построенной на основе цифровых технологий.
For trainees without easy access to the Internet, courses will be distributed through electronic means; for courses facilitated by an instructor, trainees will communicate with the instructor by electronic means. Для тех слушателей, которые не имеют удобного доступа к Интернету, будет производиться рассылка материалов курсов в электронном формате; в случае курсов, проводимых инструктором, общение слушателей с инструктором будет осуществляться с помощью электронных средств связи.
(e) States consider establishing universal services, including electricity, telephone and computer/ Internet connections, to ensure access of all to these essential technologies; ё) государства рассматривают возможности создания повсеместных служб, в том числе в области электроснабжения, телефонной связи и подключения компьютеров к интернету, в целях обеспечения доступа для всех к этим важнейшим технологиям;
The first is developing an Internet questionnaire that is robust, that reflects the paper questionnaire and is not difficult or unwieldy to complete. Прежде всего нужно разработать надежный вариант распространяемого по Интернету вопросника, который бы отражал содержание вопросника, выполненного в печатном виде, и который был бы не трудным и удобным для заполнения.
We thus commend the United Nations and the Office of Legal Affairs for their efforts to extend access to its treaties and processes via the United Nations Internet Services. Поэтому мы признательны Организации Объединенных Наций и Управлению по правовым вопросам за их усилия по расширению доступа к имеющейся в их распоряжении документации по договорам и связанным с ними процессами через услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций по Интернету.
The information role is becoming increasingly important for all libraries: nearly all have personal computers for public use and, in May 2002, 70 per cent had Internet connections. Информационная роль становится все более важной для всех библиотек: практически в каждой библиотеке установлены персональные компьютеры для общественного использования, в мае 2002 года 70% библиотек имели доступ к Интернету.
The services include telecommunications-related services (Internet services, e-mail directory maintenance, news services B Reuters, etc.) and other computer services, including processing and data storage. К ним относятся услуги в области телекоммуникации (доступ к Интернету, ведение каталога электронных адресов, службы новостей, «Рейтер» и т.д.) и другие компьютерные услуги, включая обработку и хранение данных.
The United Nations Observer Mission in Bougainville (UNOMB) shares with UNDP, United Nations Office for Project Services and UNICEF office accommodation, Internet and telephone communication links and transportation in various locations in Bougainville. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвилле (МООННБ) совместно с ПРООН, Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и ЮНИСЕФ использует служебные помещения, системы подключения к Интернету и телефонной связи, а также средства транспорта в различных точках на Бугенвилле.
Connected... the internet. Обычная сеть, подключенная к интернету.
The Committee recommends that the State party improve children's access to information, inter alia by providing greater access to newspapers, libraries, radio, television and Internet, and to ensure that children are protected from harmful information. Комитет рекомендует государству-участнику расширить для детей доступ к информации, в частности обеспечив более широкий доступ к газетам, библиотекам, радио, телевидению и Интернету, и обеспечить защиту детей от вредной информации.
(a) Due consideration of the needs and abilities (e.g., with regard to language, literacy, access to the Internet, geographic location (rural/urban), mobility) of the public concerned so that they can participate effectively in the procedure; (а) учетом потребностей и возможностей (напр., знание языков, грамотность, доступ к Интернету, географическое местоположение (город/село), мобильность) заинтересованной общественности, чтобы она могла эффективно участвовать в процедуре;
For example, the DNS servers forwarding address may not be correct, or the DNS server may not have access to the Internet, which it needs in order to contact higher level DNS servers. К примеру, адрес ретрансляции сервера DNS может быть неверным или у DNS сервера может отсутствовать доступ к интернету, который ему необходим для связи с DNS серверами более высокого уровня.
For example, it maintains the main web servers and connectivity to the Internet, provides disk space on the Servers and, jointly with the Department of Public Information, provides posting rights to the web servers for individual Offices. Например, он осуществляет обслуживание основных веб-серверов и обеспечивает доступ к Интернету, обеспечивает дисковое пространство на серверах и совместно с Департаментом общественной информации распределяет права размещения информации на веб-серверах для отдельных подразделений.
An average of 3,500 communications and information technology users, excluding civilian police and members of formed police units, supported monthly by access to telephone, fax, e-mail and the Internet, where applicable Обеспечение в соответствующих случаях доступа к средствам телефонной и факсимильной связи, электронной почте и Интернету в среднем 3500 пользователям в месяц, что не включает сотрудников гражданской полиции и членов регулярных полицейских подразделений
In Thailand, only 22.5% of secondary schools and 1.19% of the primary schools are connected to the Internet; while the ratio of PCs per school at the secondary level is 24, and at the primary level it is only 2. В Таиланде к Интернету подключены только 22,5% средних школ и 1,19% начальных школ, в то время как число ПК на одну школу уровня среднего образования составляет 24, а уровня начального образования - лишь 2.
The internal infrastructure of the United Nations was upgraded to include five T1 lines, which enabled the United Nations to be the Internet service provider for Member States. Была модифицирована внутренняя инфраструктура Организации Объединенных Наций путем добавления пяти линий Т-1, благодаря чему Организация Объединенных Наций смогла стать организацией, предоставляющей государствам-членам доступ к Интернету.
It is not only the social media and the new vistas of information and knowledge that the Internet has opened to civil society; it is a period of liberation from old taboos and empowerment of civil society. Речь идет не только о социальных средствах массовой информации и новых способах получения информации и знаний, которые стали доступны для гражданского общества благодаря Интернету; это период освобождения от запретов прошлого и период расширения прав и возможностей гражданского общества.
Noting that only 31 per cent of the population in developing countries was expected to have access to the Internet by the end of the year, as compared with 77 per cent in developed countries, she said that ASEAN remained concerned about the widening digital divide. Отмечая, что лишь 31 процент населения в развивающихся странах, как ожидается, будут иметь доступ к интернету к концу этого года, по сравнению с 77 процентами в развитых странах, оратор говорит, что АСЕАН по-прежнему обеспокоена расширением цифрового разрыва.
b) The type of utilization of ICT in businesses, including web presence and trading over the Internet as well as by type of economic activity carried out online. Ь) тип использования ИКТ в сфере бизнеса, включая наличие веб-сайтов и торговлю по Интернету, а также тип экономической деятельности, осуществляемой в режиме онлайн.
The International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations was agreed in 1961; the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty, jointly known as the Internet Treaties, in 1996. В 1961 году была подписана Международная конвенция об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций, а в 1996 году были заключены Договор ВОИС по авторскому праву и Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам, которые вместе известны под названием договоры по Интернету.
While noting that more than 60 per cent of the population has access to the Internet, the Committee expresses its concern that, among marginalized and vulnerable groups and in rural areas, such access is limited (art. 15). Отмечая, что более 60% населения имеют доступ к Интернету, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу того, что для маргинализированных и уязвимых групп населения и в сельских районах такой доступ ограничен (статья 15).
The UNECE and host country secretariats should have all necessary communication equipment (e.g. computers with access to the Internet; local cell phones for internal use; international landlines; and fax machines). секретариаты ЕЭК ООН и принимающей страны должны располагать всем необходимым оборудованием связи (например, компьютерами с доступом к Интернету; сотовыми телефонами для внутреннего пользования; коммутаторами международной наземной связи; и факсимильными аппаратами).
An estimated 6.7 million households (54%) had a regular user from home, with 4.4 million (65% of the home users) with high-speed access to the Internet. По оценкам, в 6,7 млн. домохозяйств (54%) кто-либо регулярно пользуется сетью дома, а 4,4 млн. домохозяйств (65% домашних пользователей) имели высокоскоростной доступ к Интернету.