| The imbalance in the infrastructure and access to the Internet is significant for several reasons. | Дисбаланс в инфраструктуре и доступе к Интернету является значительным по нескольким причинам. |
| In the same manner, educational services have become transportable via the Internet and video-conferencing. | Точно так же благодаря Интернету и технике видеоконференций становятся транспортабельными образовательные услуги. |
| GPS and the distribution of data through the Internet are playing ever more important roles. | Все более важную роль играют GPS и распространение данных по Интернету. |
| First, of course, there must be physical access to the Internet. | Во-первых, необходим, конечно, физический доступ к Интернету. |
| These computers have direct access to the Internet and are provided for the use of delegations only. | Компьютеры обеспечивают прямой доступ к Интернету и предназначены только для обслуживания делегаций. |
| A new source has recently been added: the underwater observatory linked to the Internet. | Недавно добавился новый источник: подводная обсерватория, подсоединенная к Интернету. |
| Computers with access to the Internet and the Official Document System are available to NGO representatives. | Представители НПО могут пользоваться компьютерами, подключенными к Интернету и системе официальной документации. |
| In general, the Government has been very selective in providing access to e-mail and the Internet. | В целом правительство действовало весьма избирательно в предоставлении доступа к электронной почте и Интернету. |
| For example, let us consider access to the Internet. | Возьмем, к примеру, доступ к Интернету. |
| Many countries have set up special school programmes for providing access to the Internet. | Многие страны разработали специальные школьные программы обеспечения доступа к Интернету. |
| The Gulf States and Jordan are implementing plans to connect all schools to the Internet. | Государства Залива и Иордания осуществляют планы подключения всех школ к Интернету. |
| The promise of ICTs remains unfulfilled in many developing countries due to limited diffusion of Internet use. | Во многих развивающихся странах потенциал ИКТ остается неиспользованным из-за ограниченности доступа к Интернету. |
| These computers will be equipped with broadband Internet connections in order to conduct a pilot project in distance learning. | Эти компьютеры будут подключены к высокоскоростному интернету в целях проведения экспериментального этапа дистанционного обучения. |
| The workshop was also webcast live over the Internet. | Велась также прямая трансляция практикума по Интернету. |
| A number of Pitcairn items are available directly via the Internet. | Ряд питкэрнских товаров можно приобрести прямо по Интернету. |
| In addition, there was a strong relationship between issues of intellectual property and access to the Internet. | Кроме того, существует крепкая взаимосвязь между вопросами интеллектуальной собственности и доступа к Интернету. |
| The principle of timely issuance, simultaneously in all the official languages, must also apply to the Internet. | Принцип своевременного издания документов одновременно на всех официальных языках также должен применяться и к Интернету. |
| Illustration 19-2: A supplier of diesel generators receives a large Internet order from an overseas buyer. | Пример 19-2: Поставщик дизельных генераторов получает по интернету крупный заказ от заграничного покупателя. |
| That satellite connection is shared with the Pitcairn residents to connect to the Internet. | Этой спутниковой связью пользуются жители Питкэрна для подключения к Интернету. |
| The cost of Internet and broadband access was inversely proportional to the level of development. | Стоимость доступа к Интернету и широкополосной связи обратно пропорциональна уровню развития. |
| The Committee is concerned about reports that freedom of access to the Internet is severely restricted in the State party. | Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в государстве-участнике свобода доступа к Интернету серьезно ограничена. |
| The meeting was attended by 45 participants from member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. | На совещании присутствовало 45 участников от делегаций государств-членов и организаций-наблюдателей; совещание транслировалось по Интернету. |
| There is a political will to expand the access to the Internet by all Cubans. | Все кубинцы проявляют политическую волю к расширению доступа к Интернету. |
| In Canada, a majority of households are connected via the Internet. | В Канаде большинство домохозяйств подключено к Интернету. |
| The majority of people living in least developed countries lack access to the Internet. | Большинство людей, живущих в наименее развитых странах, не имеет доступа к Интернету. |