The imbalance in the infrastructure and access to the Internet is significant for several reasons. |
Дисбаланс в инфраструктуре и доступе к Интернету является значительным по нескольким причинам. |
In the same manner, educational services have become transportable via the Internet and video-conferencing. |
Точно так же благодаря Интернету и технике видеоконференций становятся транспортабельными образовательные услуги. |
GPS and the distribution of data through the Internet are playing ever more important roles. |
Все более важную роль играют GPS и распространение данных по Интернету. |
First, of course, there must be physical access to the Internet. |
Во-первых, необходим, конечно, физический доступ к Интернету. |
These computers have direct access to the Internet and are provided for the use of delegations only. |
Компьютеры обеспечивают прямой доступ к Интернету и предназначены только для обслуживания делегаций. |
A new source has recently been added: the underwater observatory linked to the Internet. |
Недавно добавился новый источник: подводная обсерватория, подсоединенная к Интернету. |
Computers with access to the Internet and the Official Document System are available to NGO representatives. |
Представители НПО могут пользоваться компьютерами, подключенными к Интернету и системе официальной документации. |
In general, the Government has been very selective in providing access to e-mail and the Internet. |
В целом правительство действовало весьма избирательно в предоставлении доступа к электронной почте и Интернету. |
For example, let us consider access to the Internet. |
Возьмем, к примеру, доступ к Интернету. |
Many countries have set up special school programmes for providing access to the Internet. |
Многие страны разработали специальные школьные программы обеспечения доступа к Интернету. |
The Gulf States and Jordan are implementing plans to connect all schools to the Internet. |
Государства Залива и Иордания осуществляют планы подключения всех школ к Интернету. |
The promise of ICTs remains unfulfilled in many developing countries due to limited diffusion of Internet use. |
Во многих развивающихся странах потенциал ИКТ остается неиспользованным из-за ограниченности доступа к Интернету. |
These computers will be equipped with broadband Internet connections in order to conduct a pilot project in distance learning. |
Эти компьютеры будут подключены к высокоскоростному интернету в целях проведения экспериментального этапа дистанционного обучения. |
The workshop was also webcast live over the Internet. |
Велась также прямая трансляция практикума по Интернету. |
A number of Pitcairn items are available directly via the Internet. |
Ряд питкэрнских товаров можно приобрести прямо по Интернету. |
In addition, there was a strong relationship between issues of intellectual property and access to the Internet. |
Кроме того, существует крепкая взаимосвязь между вопросами интеллектуальной собственности и доступа к Интернету. |
The principle of timely issuance, simultaneously in all the official languages, must also apply to the Internet. |
Принцип своевременного издания документов одновременно на всех официальных языках также должен применяться и к Интернету. |
Illustration 19-2: A supplier of diesel generators receives a large Internet order from an overseas buyer. |
Пример 19-2: Поставщик дизельных генераторов получает по интернету крупный заказ от заграничного покупателя. |
That satellite connection is shared with the Pitcairn residents to connect to the Internet. |
Этой спутниковой связью пользуются жители Питкэрна для подключения к Интернету. |
The cost of Internet and broadband access was inversely proportional to the level of development. |
Стоимость доступа к Интернету и широкополосной связи обратно пропорциональна уровню развития. |
The Committee is concerned about reports that freedom of access to the Internet is severely restricted in the State party. |
Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в государстве-участнике свобода доступа к Интернету серьезно ограничена. |
The meeting was attended by 45 participants from member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. |
На совещании присутствовало 45 участников от делегаций государств-членов и организаций-наблюдателей; совещание транслировалось по Интернету. |
There is a political will to expand the access to the Internet by all Cubans. |
Все кубинцы проявляют политическую волю к расширению доступа к Интернету. |
In Canada, a majority of households are connected via the Internet. |
В Канаде большинство домохозяйств подключено к Интернету. |
The majority of people living in least developed countries lack access to the Internet. |
Большинство людей, живущих в наименее развитых странах, не имеет доступа к Интернету. |