| Please indicate how the ability to receive orders for goods or services via the Internet or the World Wide Web has affected this business. | Просьба указать, как способность принимать заказы на товары или услуги по Интернету или «всемирной паутине» сказалась на положении данного предприятия. |
| At present, 1.5 million users in Poland have fixed connections to access the Internet. | На сегодняшний день в Польше постоянное подсоединение к Интернету имеют 1,5 млн. пользователей. |
| The United States has focused on electronic commerce in retail trade and on access to the Internet. | Соединенные Штаты сосредоточили внимание на электронной торговле в секторе розничного оборота и на проблеме доступа к Интернету. |
| We are rolling out public information terminals, which will facilitate people's access to government information and to the Internet. | Мы занимаемся сейчас развертыванием терминалов общественной информации, которые облегчат людям доступ к правительственной информации и к Интернету. |
| Providing women with access to the Internet is not in itself sufficient. | Обеспечение доступа женщин к Интернету само по себе еще не является достаточным условием. |
| It was also mentioned that access to the Internet for the judiciary was very limited. | Было также упомянуто, что судебные работники имеют очень ограниченный доступ к Интернету. |
| Fifty staff members need access to this system, which is accessed via the Internet with a licensing agreement. | Пятьдесят сотрудников нуждаются в доступе к этой системе, который обеспечивается по Интернету на условиях лицензионного соглашения. |
| Within information and communications technologies, it is the Internet which is revolutionizing the way the world economy is being developed. | В рамках информационных и коммуникационных технологий именно Интернету принадлежит революционная роль в воздействии на развитие мировой экономики. |
| In terms of the number of computers permanently connected to the Internet, this region is only slightly more developed than the Caucasus. | По количеству компьютеров, на постоянной основе подключенных к Интернету, этот регион лишь ненамного опережает Закавказье. |
| Available information shows a considerable increase in Internet connectivity among individuals and enterprises around the world. | Имеющаяся информация свидетельствует о колоссальном увеличении масштабов подсоединения к Интернету и частных лиц, и предприятий во всем мире. |
| The network provides access to ProMS, help desk, Internet and Intranet, electronic mail and messaging. | Эта сеть позволяет получать доступ к СУП, службе технической помощи, Интернету и Интранету, электронной почте и обмену сообщениями. |
| In such areas, access to the Internet was only possible through cellular or satellite telephone connections, which were more expensive. | В таких районах доступ к Интернету возможен лишь через сотовую или спутниковую телефонную связь, которая является более дорогостоящей. |
| According to recent data on Internet connectivity, the diffusion of information and communication technologies in developing countries clearly requires strong state support. | Согласно последним данным о подключениях к Интернету, процесс распространения информационных и коммуникационных технологий в развивающихся странах явно нуждается в серьезной государственной поддержке. |
| Fewer than 60 people own a computer and only 24 have access to the Internet. | Менее 60 человек владеют компьютером, и лишь 24 из них имеют доступ к Интернету. |
| The secretariat highlighted the importance, especially for Africa, of having access to information in general and to the Internet in particular. | Представители секретариата отметили важное значение доступа к информации в целом и к Интернету в частности, особенно для Африки. |
| In Kosovo, the International Rescue Committee created a shared satellite/wireless Internet network in Pristina (). | В Косово Международный комитет спасения создал в Приштине общую сеть спутниковой связи/беспроводного подключения к Интернету (). |
| The Ministry of Public Education has some concerns over unrestricted access to the Internet in schools and colleges. | Министерство просвещения испытывает определенное беспокойство по поводу нерегламентированного доступа к Интернету в школах и колледжах. |
| Guam has a modern digital telephone system, including cellular mobile service and local access to the Internet. | Он имеет современную систему цифровой телефонной связи, включая службу мобильной связи и местный доступ к Интернету. |
| The information collected by the Working Party could be made accessible via the Internet. | Доступ к информации, собранной Рабочей группой, можно было бы обеспечить по Интернету. |
| Advanced early warning systems using data derived from satellite sources and disseminated over the Internet were essential. | Главную роль в этом призваны сыграть наиболее современные системы раннего предупреждения с использованием спутниковых данных, распространяемых по Интернету. |
| Lower communications costs made possible by the Internet can be an asset for businesses in countries in the South. | Сокращение расходов на связь, которое стало возможным благодаря Интернету, может явиться ценным фактором для деловой практики в странах Юга. |
| Most statistical offices of the world seem to have access to the Internet, or can achieve access in the short term. | Представляется, что статистические управления большинства стран мира имеют доступ к Интернету или смогут получить его в ближайшее время. |
| Latest survey findings show that the most important motivating factors for using e-commerce on Internet by establishments are to improve service quality and to reduce cost. | Результаты последнего обследования показали, что самыми важными побудительными мотивами использования заведениями электронной торговли по Интернету являются повышение качества обслуживания и сокращение затрат. |
| An alternative to the Internet is CD ROMs, which are increasingly being used. | Альтернативой Интернету являются КД-ПЗУ (компакт-диски), использование которых постоянно расширяется. |
| A standard rate for Internet connections was established. | Был принят стандартный показатель подключения к Интернету. |