| We're now, instead of shipping a product across the world, we're sending data across the Internet. | Теперь вместо доставки изделия по всему миру, мы отправляем данные по Интернету. |
| And according to the information I got from the Internet, this is a moment that should be recorded for history. | И если верить интернету, этот момент, должен быть записан для истории. |
| If the Edge server is already connected to the Internet and is capable of delivering mail, check the recipient's mailbox to see if the message arrived. | Если сервер Edge уже подключен к интернету и способен доставлять почту, проверьте почтовый ящик получателя на предмет доставки почты. |
| for accessing the Internet can be set up manually as needed. | для доступа к Интернету можно указать вручную. |
| Does UNITAR have personnel with the right profile to undertake the transmission of its training programmes via the Internet? | Располагает ли ЮНИТАР сотрудниками нужного профиля для обеспечения передачи учебных программ по Интернету? |
| I'm talking about your computers, your access to the Internet, your television, your phone. | Я говорю про ваши компьютеры, ваш доступ к интернету, телевидению, телефону. |
| Like the pirate who helps the other pirates connect to the Internet. | Как и пират, которому помогают другие пираты подключенные к интернету |
| You just don't really look like the kind of guy who has to meet girls over the Internet. | Ты не похож на парня, который знакомится с девушками по интернету. |
| The need for some form of security procedure is even more pressing in the context of open network communication systems such as the Internet. | Потребность в какой-то форме процедуры защиты информации ощущается еще более остро в условиях открытых сетевых коммуникационных систем, подобных Интернету. |
| Four new computers, providing access to the United Nations optical disk system and the Internet, were donated by the non-governmental community to the Department's Resource Centre for use by associated organizations. | Неправительственные организации предоставили Центру по ресурсам Департамента для использования ассоциированными организациями четыре новых компьютера с доступом к системе оптического диска Организации Объединенных Наций и Интернету. |
| There was no doubt that the Convention should be taken into account in the framing of a code of conduct for the dissemination of material over the Internet. | Несомненно, положения Конвенции должны учитываться при подготовке кодекса поведения при распространении материалов по Интернету. |
| This equipment allows members of delegations to access the Internet, check their e-mail and communicate with their missions while at the Headquarters building. | Это оборудование позволяет членам делегаций иметь доступ к Интернету, проверять свою электронную почту и связываться со своими представительствами в здании Центральных учреждений. |
| But the stark reality of today's world is that you can tell the rich from the poor by their Internet connections. | Однако суровая правда жизни сегодняшнего мира заключается в том, что богатого от бедного можно отличить по их подключению к Интернету. |
| The guy's picture's all over the Internet. | Его фото теперь по всему интернету. |
| At 8:00 p.m., it's all over the Internet. | В 8:00 вечера, это по всему интернету. |
| No time should be lost in making the providers of access to Internet, in particular, aware of the harm done by dissemination of racist messages. | Компании, предоставляющие доступ к Интернету, должны уже сейчас быть осведомлены о негативных последствиях распространения расистских взглядов. |
| Although the sale of goods and services over the Internet is often thought to be the epitome of electronic business, it is only one facet of it. | Хотя продажа товаров и услуг по Интернету нередко считается олицетворением электронной торговли, это далеко не единственный ее аспект. |
| The International Telecommunication Union estimates that at the end of 2003 about 687 million people around the world had access to the Internet. | Согласно оценкам Международного союза электросвязи, на конец 2003 года доступ к Интернету во всем мире имели примерно 687 млн. человек. |
| Basic drawbacks are the high cost of hardware and of Internet connections and the conservatism and lack of skills of small entrepreneurs. | Важнейшими проблемами являются дороговизна оборудования и подключения к Интернету, а также консерватизм и отсутствие необходимых навыков у мелких предпринимателей. |
| E.g. a computer connected to the Internet, a big screen for projecting the text, possibilities for printing and making copies of materials, a flipchart. | Например, компьютер, подключенный к Интернету, экран большого формата для визуализации текста, возможности распечатывания и изготовления копий документов, флипчарт. |
| Similarly, the Government was endeavouring to ensure universal access to the Internet, with particularly favourable conditions for media professionals and encouragement for the creation of websites. | Кроме того, правительство предпринимает усилия по обеспечению всеобщего доступа к Интернету, создавая особо благоприятные условия для специалистов средств массовой информации и поощряя создание веб-сайтов. |
| Improved tools for dissemination of statistics, with a particular focus on Internet | Более совершенные средства распространения статистики с уделением особого внимания Интернету. |
| (c) Devise measures to substantially reduce the average cost of access to the Internet within developing countries; | с) разработать меры по существенному снижению средней стоимости доступа к Интернету в развивающихся странах; |
| This, however, is subject to many variables and to the significant disparities in the availability of Internet services in different regions of the world. | Однако это зависит от многих переменных и существенных различий в доступности к Интернету в различных регионах мира. |
| More than 2500 post offices throughout the country have already started to provide access to Internet and many users were recorded, in particular in remote regions. | Более 2500 почтовых отделений по всей территории страны уже начали предоставлять доступ к Интернету, и зарегистрировано много пользователей, особенно в отдаленных районах. |