| Now I have an Internet lover. | Теперь у меня любовник по интернету. |
| And then, over the Internet, they're going to invite complete strangers to come sleep in their homes. | А после, по интернету, они приглашали бы незнакомцев переночевать в их домах. |
| It wasn't like those certificates were just sitting on some machine connected to the Internet. | Это не то, что эти сертификаты хранились на какой-то тачке, подключенной к Интернету. |
| Dissemination of United Nations documents via the Internet should respect the rules relating to official languages. | При распространении документов Организации Объединенных Наций по Интернету необходимо соблюдать правила, касающиеся официальных языков. |
| In that regard he welcomed the United Nations Development Programme initiative to connect permanent missions to the Internet. | В этой связи он приветствует инициативу Программы развития Организации Объединенных Наций, предполагающую подключение постоянных представительств к Интернету. |
| Without concrete and rapid security solutions, everyday users and potential users may lose confidence in business transactions over the Internet. | Без быстрого и конкретного решения проблем защиты повседневные и потенциальные пользователи могут потерять доверие к коммерческим операциям по Интернету. |
| Another point to be made is that the ideal of universal access to the Internet should not just remain an ideal. | ЗЗ. Другим моментом является то, что в идеале универсальный доступ к Интернету не должен оставаться простым идеалом. |
| The inherently democratic character of the Internet will be eroded to the extent that universal access is not achieved. | Присущий Интернету демократичный характер будет подорван в том случае, если не будет обеспечен всеобщий доступ к этому средству коммуникации. |
| However, Internet equipment is used more by private companies than by individuals. | Однако основная доля подключений к Интернету приходится на частные компании, а не на физические лица. |
| Normally, they set off a firecracker and he's waving his sword all over the Internet. | Обычно, они выбирают подстрекателя, и он проносит свой меч по всему интернету. |
| In this regard, UNESCO is actively involved in assisting developing countries in obtaining affordable and effective access to the Internet. | В этой связи ЮНЕСКО активно участвует в оказании развивающимся странам содействия в получении недорогостоящего и эффективного доступа к Интернету. |
| In 1996, only 16 African countries were connected to the Internet. | В 1996 году к Интернету были подключены лишь 16 африканских стран. |
| This includes the expansion of INSTRAW's internal network and wider access to the Internet. | Речь идет, в частности, о развитии внутренней компьютерной сети МУНИУЖ и расширении доступа к Интернету. |
| This centre would include an internal library, with the possibility of consulting documentary references over the Internet. | Этот центр мог бы располагать внутренней библиотекой справочных документов, с которыми можно было бы ознакомиться по Интернету. |
| In the future Sotka will also go into Internet. | В будущем "Сотка" будет также подключена к Интернету. |
| The main prerequisite in all related considerations is the availability of an electronic data base with interfaces to the Internet and Intranet. | Главной предпосылкой во всех случаях является наличие электронной базы данных с интерфейсами, подключенными к Интернету и Интранету. |
| A majority of centres reported receiving many visitors to their reference libraries who wished to avail themselves of the Internet and CD-ROM. | Большинство центров сообщили, что их справочные библиотеки посещает значительное число посетителей, желающих получить доступ к Интернету или КД-ПЗУ. |
| Mr. SHAHI asked whether the Swedish Government could take action on racist propaganda emanating from Sweden via the Internet. | Г-н ШАХИ спрашивает, может ли шведское правительство принимать меры в отношении расистской пропаганды, распространяемой из Швеции по Интернету. |
| At present the statistical services of Georgia, Kyrgyzstan, Russia and CIS-STAT are connected to the Internet. | В настоящее время к Интернету подключены статистические службы Грузии, Кыргызстана, России и СНГ-СТАТ. |
| This paved the way for the establishment of more than 40 Internet Service Providers in the country. | Это открыло дорогу для создания в стране свыше 40 структур, обеспечивающих подключение к Интернету. |
| Some participants raised the question whether the importance of Internet as a tool for data dissemination has been over-estimated. | Ряд участников высказали мнение о том, что значение, придаваемое Интернету в качестве средства распространения данных, является завышенным. |
| One of the activities of the regional bureaux of UNDP in the field of information technology is the Internet Initiative for Africa. | Одним из направлений деятельности региональных бюро в области информационных технологий является осуществление Инициативы по подключению к Интернету Африки. |
| Another requirement for attracting and achieving effective partnerships is access to telecommunications and the Internet. | Другим необходимым условием привлечения участников и обеспечения эффективности партнерских отношений является доступ к телекоммуникациям и Интернету. |
| This is especially true of measures of the value of Internet commerce. | Это особенно справедливо в отношении показателей стоимостного объема торговли по Интернету. |
| In 1999, the content expanded to include information on Internet shopping. | В 1999 году рамки обследования были расширены для сбора информации о покупках по Интернету. |