Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернету

Примеры в контексте "Internet - Интернету"

Примеры: Internet - Интернету
In 1996, the Czech Republic ranked fourth in the world in the rate of growth of Internet connections (145 per cent, as compared with the world average of 70 per cent). В 1996 году Чешская Республика занимала четвертое место в мире по темпам роста числа подключений к Интернету (145% по сравнению со средним мировым показателем, составляющим 70%).
The Institute's hardware has been upgraded, its access to the Internet has been improved, and its information back-up and management systems are being enhanced to increase the capacity of INSTRAW for networking services. Усовершенствованы аппаратные средства Института, улучшен его доступ к Интернету и совершенствуются его системы информационной поддержки и управления в целях расширения возможностей МУНИУЖ, связанных с сетевым обслуживанием.
The Government makes health information easily available through the Canadian Health Network, which enables all Canadians to have direct access to health information through the Internet (). Правительство обеспечивает работу Канадской информационной сети в области здравоохранения, с помощью которой все канадцы могут легко получить непосредственный доступ к такой информации по Интернету ().
Provide the citizens of New Brunswick with more affordable access to computer technology and the Internet and to raise awareness about its potential for learning, jobs and growth; обеспечение гражданам Нью-Брансуика более удобного доступа к компьютерной технологии и Интернету, а также повышение информированности об их возможностях обучения, поиска рабочих мест и развития;
By the end of 2004, access to the Internet in China had reached 94 million, or approximately 7.2 per cent of that nation's population, of whom 45.5 per cent were broadband users. К концу 2004 года доступ к интернету в Китае имели 94 млн. человек, или примерно 7,2 процента населения страны, причем 45,5 процента из них использовали для доступа широкополосные линии.
There are three targets on ICT access (radio and television, other ICTs and Internet) by the world's population and one target on adapting education curricula to meet the challenges of the information society. Три задачи касаются расширения доступа населения мира к ИКТ (радио и телевидению, другим ИКТ и Интернету) и еще одна - адаптации учебных программ к задачам, стоящим перед информационным обществом.
Strive to provide 100 per cent access to the Internet by 2020 (para. 45(c)). Стремиться к предоставлению 100-процентного доступа к Интернету в 2020 году (пункт 45 с))
One of the most exciting developments where rapid progress is being made for increased access for poor women in developing countries is that of combining the mobile phone with voice access to the Internet. Одной из наиболее впечатляющих тенденций, обеспечивающих быстрый прогресс в направлении расширения доступа неимущих женщин в развивающихся странах в ИКТ, является сочетание мобильного телефона и голосового доступа к интернету.
For example, Estonia has ensured a rate of access to the Internet of 90 per cent, including a broadly accessible online network of resources and services available to researchers, students and teachers. Например, Эстония добилась показателя доступа к интернету на уровне 90%, в том числе широкого доступа к онлайновой сети ресурсов и услуг, открытых для исследователей, студентов и преподавателей.
By helping marginalized groups to accede to the Internet, the State was providing them with access to the information and knowledge society and, thereby, to their autonomy. Способствуя подключению к Интернету маргинализованных групп, государство предоставляет им доступ к обществу, основанному на информации и знаниях, и тем самым дает им возможность обрести самостоятельность.
ITS will establish a series of five flexible computer-based training modules, which will be designed to be usable on stand-alone computers over the Internet and DPKO networks. ционного обеспечения создаст набор из пяти универсальных автоматизированных учебных модулей, которые будут предназначены для использования на отдельных компьютерах, подключенных к Интернету и сетям ДОПМ.
As regards restricted information systems, access is still limited: only 10 percent of the population had access to personal computers and only 10% were connected to the Internet. Что касается ограниченных информационных систем, то доступ к ним все еще узок: только 10% населения имеют персональные компьютеры и только 10% подсоединены к Интернету.
The High Court is located in the capital because of the limited resources in the country and the fact that it is the only place with access to the Internet and legal materials. Размещение Высокого суда в столице страны объясняется ограниченностью национальных ресурсов и тем, что только в ней существует доступ к Интернету и юридическим материалам.
I miss the Internet, I miss my cell phone, I miss texting, I miss sushi. Скучаю по интернету, скучаю по мобильнику, скучаю по смскам, скучаю по суши.
Overall, people in developing countries are now able as never before to engage with what has been dubbed "the Internet of things", the 5 billion machines that today store and manage global information flows and humanity's accumulated store of knowledge. Говоря в целом, население развивающихся стран сегодня, как никогда раньше, имеет возможность получить доступ к так называемому «интернету вещей», 5 миллиардам устройств, где сегодня хранится и перерабатывается глобальная информация и накопленная человечеством база знаний.
Improve productivity and effectiveness through fast and easier access to multimedia assets and delivery through the Internet, as well as more traditional distribution and broadcasting methods. повысить продуктивность и эффективность за счет обеспечения оперативного и свободного доступа к мультимедийным материалам, а также отправки их по Интернету или с помощью более традиционных способов распространения и передачи информации;
The programme envisaged high-speed Internet as a core utility in all village assemblies and would promote universal digital literacy and cradle-to-grave digital identity along with the provision of all government services in real time from online and mobile platforms. Программа предусматривает включение высокоскоростного доступа к Интернету в состав базовых коммунальных услуг во всех поселках и будет направлена на продвижение всеобщей цифровой грамотности и комплексной цифровой индивидуальности наряду с оказанием государственных услуг в режиме реального времени на базе интерактивных и мобильных платформ.
At that time no Internet service was available yet, and the full ODS system was implemented at the United Nations Office at Geneva, serving the user community in Geneva and the rest of Europe. Когда еще не было подключения к Интернету, в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве была создана полномасштабная СОД, которая обслуживала пользователей в Женеве и в других странах Европы.
It just came through, but it's already all over the media and the Internet. Оно только что вышло, но уже распространилось среди прессы и всему интернету
Broadband technologies have become increasingly important not only for the global knowledge economy contributing to the economic and social development of countries, but also for a range of social services delivered through the Internet that have begun to rely on broadband access in the developed world. Роль широкополосных технологий все возрастает, причем не только для основанной на знаниях глобальной экономики, способствующей социально-экономическому развитию стран, но и для целого ряда оказываемых через Интернет социальных услуг, которые теперь рассчитаны на доступ к широкополосному Интернету в развивающихся странах.
While printed materials are still an important medium of communication, as access to the Internet and electronic media increases across the globe, the Office for Disarmament Affairs is making all of its publications available in electronic and downloadable formats. Хотя печатные материалы остаются одним из важных средств коммуникации, Управление по вопросам разоружения с учетом расширения доступа к Интернету и электронным средствам массовой информации во всем мире выпускает все свои публикации в электронном формате и формате, позволяющем скачивать эти публикации.
Establishment of the mission's own microwave backbone network that eliminates the need for commercially provided Internet services, and implementation of an updated contract for the provision of mobile phones services Создание Миссией собственной магистральной сети передачи данных в диапазоне СВЧ, что устраняет необходимо подключения к Интернету на коммерческой основе, и пересмотр условий контракта на предоставление услуг мобильной телефонной связи
Despite efforts to reach children in the most marginalized situations through consultative processes, it is recognized that the participation of many children is hindered by little or no access to the Internet and by literacy and language barriers. Несмотря на усилия, предпринимаемые в целях охвата детей, находящихся в наиболее неблагоприятных ситуациях, в рамках процесса консультаций, признается, что участию многих детей препятствуют неадекватность либо полное отсутствие доступа к Интернету, а также неграмотность и языковые барьеры.
Indeed, it is crucial that all children, including the most marginalized, enjoy the same degree of access to the Internet and benefit from the protection they all require. Действительно, крайне важно, чтобы все дети, в том числе находящиеся в наиболее маргинализированном положении, имели одинаковый доступ к Интернету и пользовались защитой, в которой они все нуждаются.
Poverty in Peru had been reduced and the middle class had grown, which meant that there was a sector of the population that had acquired greater purchasing power and better access to public services, the Internet and goods and services. В Перу снизился уровень бедности и сформировался средний класс, что означает появление такого сегмента населения, который имеет более высокую покупательную способность и которая получает лучший доступ к коммунальным услугам, Интернету, товарам и услугам.