| The increasing importance of productivity studies were also concentrating attention on the quality of capital stock estimates. | Рост значения исследований производительности труда заставляет также все больше обращать внимание на качество оценок основного капитала. |
| It seems that there are increasing numbers of attempts to smuggle significant quantities of fuel in hidden fuel tanks on trucks. | Как представляется, в настоящее время наблюдается рост попыток перевоза контрабандным путем значительного количества топлива в скрытых топливных баках на грузовых автомобилях. |
| Many agencies refer to the rise in social problems in the world and the increasing difficulties facing all countries in providing social protection. | Многие организации отмечают рост в мире социальных проблем и усиление трудностей, с которыми сталкиваются страны в вопросах обеспечения социальной защиты. |
| The report noted the increasing violence committed by spouses. | В докладе отмечается рост числа актов насилия, совершаемых супругами. |
| We can no longer turn a blind eye to the increasing growth of poverty and unemployment and the attendant marginalization of peoples. | Невозможно и дальше закрывать глаза на растущую нищету и безработицу, а также на сопутствующий этим процессам рост числа отверженных. |
| In Latin America, weak growth had gone hand-in-hand with increasing inequality and declining standards of living. | В Латинской Америке вялый рост экономики сопровождался увеличением неравенства и снижением уровня жизни. |
| The excessive multiplication in the number of peace-keeping operations and related procedures is also cause for increasing concern. | Чрезмерный рост числа операций по поддержанию мира и связанных с ними процедур также дает повод для растущего беспокойства. |
| Uncertainty is increasing, notably in market conditions and as a result of possible climate change. | В настоящее время наблюдается рост неопределенности, прежде всего в отношении рыночных условий и в связи с возможным изменением климата. |
| It also wondered why those costs were so high and which were the elements that were increasing faster than anticipated. | Ее также интересует, почему эти расходы столь высоки и рост каких элементов происходит более высокими темпами, нежели ожидалось. |
| The incidence of occupational and infectious diseases is increasing. | Отмечается рост профессиональной и инфекционной заболеваемости. |
| The Board also reports that the Baltic States have witnessed increasing abuse of synthetic opioids. | Кроме того, Комитет сообщает, что в государствах Балтии наблюдается рост злоупотребления синтетическими опиатами. |
| Urbanization is increasing rapidly world wide, leading to greater urban sprawl, particularly in developing countries. | Во всем мире наблюдается быстрый рост урбанизации, ведущий к усиливающемуся разрастанию городов, особенно в развивающихся странах. |
| Further employment reduction will take place in the coal mines despite the increasing coal tension in the mining regions. | Дальнейшее сокращение занятости на угольных шахтах будет продолжаться, несмотря на рост напряженности в районах горной добычи. |
| A major trend identified in the MTP - increasing poverty and growing inequalities - gained greater visibility in 1998. | Основная тенденция, отмечавшаяся в ССП, - рост масштабов нищеты и неравенства - стала в 1998 году еще более очевидной. |
| Among the worst consequences of this situation are inflation and increasing external debt. | По этой причине наиболее отрицательными последствиями являются инфляция и рост внешнего долга. |
| But since the 1980s, increasing debt and consequent implementation of structural adjustment programmes led many Governments to freeze or cut educational spending. | Однако с 80-х годов рост задолженности и начатые из-за него программы структурной перестройки вынудили многие правительства заморозить или сократить расходы на образование. |
| Antarctic tourism is a growing industry, with the number of tourists and tour vessels increasing steadily. | Антарктический туризм представляет собой развивающуюся индустрию, для которой характерен неуклонный рост числа туристов и туристских судов. |
| The increasing need for social and health-care services will enlarge the responsibilities of the public sector. | Рост потребностей в социальных и медицинских услугах повысит уровень ответственности государственного сектора. |
| However, an increasing use of psychotropic substances has been noted. | Однако отмечается рост употребления психотропных веществ. |
| However, that increasing concern by itself is unlikely to reverse trends in the near future. | В то же время, как представляется, сам рост озабоченности вряд ли позволит изменить существующие тенденции в ближайшем будущем. |
| The recent rapid growth in world trade has further accelerated the process as part of an increasing globalization of economic activities. | В последнее время быстрый рост мировой торговли ускорил этот процесс в рамках растущей глобализации экономической деятельности. |
| An emerging concern in agriculture is that despite the increasing use of fertilizers, growth in world grain yield per hectare is falling. | В сельском хозяйстве появляется озабоченность по поводу того, что, несмотря на усиливающее применение удобрений, рост мировой урожайности зерновых на гектар ослабевает. |
| Rates of tobacco, alcohol and drug use are increasing. | Наблюдается рост масштабов табакокурения, злоупотребления алкоголем и наркотиками. |
| The more developed regions have exhibited since 1970 a combination of almost constantly falling growth rates, and still increasing population size. | В более развитых регионах начиная с 1970 года параллельно наблюдаются две тенденции: практически непрерывное снижение темпов прироста и все еще продолжающийся рост численности населения. |
| The increasing interference of external forces, which complicates the already critical situation and further escalates military confrontation, is a great source of concern. | Вызывает большую тревогу возрастающее вмешательство внешних сил, усугубляющее и без того критическую ситуацию и рост эскалации военного противостояния. |