Reference was made to the increasing abuse of substances not under international control, and the challenge posed by illegal Internet pharmacies. |
Были отмечены рост злоупотребления веществами, не находящимися под международным контролем, и проблемы, создаваемые деятельностью незаконных интернет-аптек. |
However, the Committee remains concerned that anti-immigrant sentiment has been increasing in the State party. |
Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в государстве-участнике наблюдается рост антииммигрантских настроений. |
In general, socially, the incident has not disrupted the activities conducted by the Papuan although there was an increasing political tension. |
В целом в социальном плане инцидент никак не нарушил деятельность, проводимую жителями Папуа, несмотря на рост политической напряженности. |
In this regard, Slovakia welcomes the increasing support for appointing a special coordinator on the expansion of the Conference on Disarmament membership. |
В этом отношении Словакия приветствует рост поддержки в отношении назначения специального координатора по расширению членского состава Конференции по разоружению. |
The depletion of the natural capital links to increasing demand for agricultural products as inputs to industrial production and for energy. |
Истощение природного капитала обуславливает рост спроса на сельскохозяйственные продукты в качестве сырья для промышленного производства и энергетики. |
An increasing activity rate also indicates that more people are going out to look for work. |
Этот рост свидетельствует о том, что все больше людей занимаются поисками работы. |
During this period, however, the decline was not steady increasing slightly between 2000 and 2002. |
Однако в течение этого периода сокращение не было стабильным и в 2000-2002 годы наблюдался незначительный рост. |
There is an increasing need for new information to support analysis of climate change. |
Наблюдается рост потребностей новой информации в поддержку анализа изменения климата. |
It will consider who the key users are and what drives the increasing needs for microdata access. |
На нем будет рассмотрен вопрос о том, кем являются ключевые пользователи и какие факторы обуславливают рост потребностей в доступе к микроданным. |
The report questions the thesis that increasing inequality is a necessary condition for successful development. |
В докладе ставится под сомнение тот тезис, что рост неравенства составляет необходимое условие успешного развития. |
The search for better job opportunities underlies the increasing challenge of migration and rapid urbanization among the population. |
Поиски более благоприятных возможностей для трудоустройства обусловили рост миграции населения и ускоренной урбанизации. |
CRC noted with concern the increasing prevalence of other harmful practices, including abandonment of children such as twins and children with disabilities. |
КПР с обеспокоенностью отметил рост распространения других пагубных видов практики, включая оставление детей-близнецов и детей-инвалидов. |
Moreover, funding to the health sector has also been increasing. |
Кроме того, наблюдается рост финансовых средств, предоставляемых сектору здравоохранения. |
The policy on social inclusion has been gradually increasing the participation of indigenous people, minorities and vulnerable groups. |
Благодаря проведению политики социальной интеграции происходит постепенный рост участия коренных народов, меньшинств и уязвимых групп населения. |
It noted the increasing difficulties posed by the management of irregular migration. |
Она отметила рост проблем, связанных с необходимостью регулировать незаконную миграцию. |
Moreover, the increasing use of digital information has opened new possibilities for offenders to access identity-related information. |
Кроме того, рост использования электронной информации открыл для правонарушителей новые возможности, позволяющие получать доступ к личным данным. |
An increasing level of violence and the decreasing age of the victims have also been noted. |
В последние годы наблюдается также рост физического насилия и снижение возраста потерпевших. |
Changes in performance from year to year can be further visualized with arrows showing increasing, stable or decreasing performance. |
Межгодовые изменения в результативности работы могут быть также визуализированы при помощи стрелок, показывающих рост, стабильность или снижение производительности. |
Crime and fraud in transportation are increasing. |
В настоящее время отмечается рост правонарушений и случаев мошенничества, связанных с транспортом. |
Education policy and institutions is an area of increasing contention between nationalist groups. |
Одна из областей, в которых наблюдается рост противоречий между националистическими группами, связана с политикой в области образования и учебными заведениями. |
This growing usage of WIDE illustrates the increasing reliance on Southern expertise in development initiatives. |
Такой рост числа пользователей Информационной сети свидетельствует о повышении спроса стран Юга на специальные знания при реализации инициатив в целях развития. |
Especially purchase by direct marketing is increasing rapidly. |
В частности, наблюдается быстрый рост объема покупок в сетях прямого маркетинга. |
It is too often overlooked that economic growth, as currently defined, means increasing production and consumption of goods and services in the aggregate. |
Слишком часто упускается из виду, что экономический рост, в соответствии с принятым в настоящее время определением, означает увеличение производства и потребления товаров и услуг в совокупности. |
In the aggregate, economic growth as indicated by increasing GDP is created at the competitive exclusion of non-human species. |
В совокупности экономический рост, отражаемый в увеличении ВВП, обеспечивается за счет конкурентного исключения всех биологических видов кроме человека. |
Since the 1950s, there has been tremendous growth in fishing capacity worldwide, with the number and power of fishing vessels increasing dramatically. |
Начиная с 1950-х годов во всем мире наблюдается колоссальный рост промыслового потенциала на фоне стремительного роста численности и мощности рыболовецких судов. |