Примеры в контексте "Increasing - Рост"

Примеры: Increasing - Рост
One worrying element of the transition is the abandonment of experienced teachers and their substitutions with unqualified staff and the increasing school drop-rates. Одним из вызывающих тревогу явлений переходного периода является уход опытных педагогов и замена их неквалифицированными работниками, а также рост отсева учащихся в школах.
On the other hand, economic growth and increasing prosperity are leading to increased production and consumption. С другой стороны, экономический рост и рост благосостояния приводит к увеличению производства и потребления.
It was therefore disheartening to note that official development assistance levels had declined, despite increasing needs. В этой связи приходится с сожалением констатировать, что, несмотря на рост потребностей, объем ОПР уменьшился.
The rate of environmental change imposes an increasing demand for timely and sound environmental information readily understood by those responsible for taking action. Следствием быстрых экологических изменений является рост спроса на своевременную и надлежащую информацию об окружающей среде, доступную для понимания теми, кто принимает решения.
The international community is demonstrating increasing interest in the issue of migration. Налицо рост интереса международного сообщества к вопросам миграции.
The number of individuals receiving medical assistance of various kinds at a care facility for detainees and convicts has been increasing every year. В лечебном учреждении для заключенных и осужденных из года в год отмечается рост количества лиц, которым была оказана медицинская помощь различного рода.
Bank deposits have been increasing, but no commercial bank credit has been extended, mainly owing to the lack of adequate collateral. Наблюдался рост банковских депозитов, однако коммерческие банковские кредиты не предоставлялись, в основном из-за отсутствия адекватного залога.
HIV/AIDS is reversing decades of development gains, increasing poverty and undermining the very foundation of progress and security. Проблема ВИЧ/СПИДа сводит на нет многолетние успехи в области развития, вызывая рост нищеты и подрывая саму основу прогресса и безопасности.
Growing population and increasing international trade have also affected ocean space. Рост населения и активизация международной торговли также влияют на Мировой океан.
The participation rate of young women is increasing steadily. Наблюдается постоянный рост уровня экономической активности среди девушек.
In many cases, the growth in imprisonment could not be explained by increasing crime rates alone. Во многих случаях рост числа заключенных нельзя было объяснить одним лишь повышением уровня преступности.
Rising economic output is a central indicator of increasing prosperity in society. Одним из главных показателей повышения благосостояния общества является рост производства.
However, economic growth may also involve the rising consumption of limited resources and increasing pressures on the environment. Однако экономический рост может быть также связан с увеличением потребления ограниченных ресурсов и усилением давления на окружающую среду.
The increasing urbanization of poverty was a disheartening phenomenon. Рост масштабов урбанизации нищеты является явлением, вызывающим обеспокоенность.
The report also established that emigration of women to find work was increasing substantially. В докладе также констатируется значительный рост масштабов эмиграции женщин, стремящихся найти работу.
The composition of the remaining workforce has also changed with many Member States recording increasing proportions of hired workers. Состав остающейся рабочей силы также претерпел изменения во многих государствах-членах, о чем свидетельствует рост удельного веса наемных работников.
Intelligent deployment of finite resources measured against the increasing volumes of cross-border trade and travel is the effective edge that Governments have against organized crime. Учитывая рост объемов трансграничной торговли и перевозок, эффективным средством борьбы с организованной преступностью является рациональное использование ограниченных ресурсов, которыми располагают правительства.
We have been able to develop a legal environment aimed at increasing citizen participation. Мы смогли создать правовые условия, обеспечивающие рост участия граждан в жизни страны.
Global average temperatures are increasing, sea levels are rising, and glaciers are retreating. Наблюдаются такие явления, как глобальный рост средней температуры, подъем уровня моря и отступление ледников.
The meeting noted with concern the increasing rate of female incarceration, especially among marginalized groups of women. Участники совещания с обеспокоенностью отметили рост числа случаев заключения женщин под стражу, особенно женщин из маргинализированных групп.
The increasing incomes, education levels and tourism activity have contributed to the widening of consumer tastes to accept such products. Расширению потребительских вкусов, благодаря которому эти продукты могут получить признание, способствуют рост доходов, повышение уровня образования и увеличение масштабов туристической деятельности.
The health of the people of Myanmar is further jeopardized by another threat: the increasing use of heroin and the alarming spread of HIV/AIDS. Здоровью населения Мьянмы угрожает еще одно опасное явление: рост потребления героина и вызывающее тревогу распространение ВИЧ/СПИДа.
Total waste generation is increasing in the pan-European region. Наблюдается также рост накопления отходов в общеевропейском масштабе.
Any further development has to consider the increasing environmental awareness and legislation within the sectors both at national and international levels. В процессе любых дальнейших разработок необходимо учитывать рост осведомленности об экологических проблемах в различных секторах на национальном и международном уровнях.
In this regard, we note the increasing participation of States in the Convention. В этой связи мы отмечаем рост числа государств-участников Конвенции.