Примеры в контексте "Increasing - Рост"

Примеры: Increasing - Рост
The Government considered that the current situation in Guatemala - increasing violence and organized crime by former paramilitaries in the service of powerful groups - constituted an emergency. По мнению правительства, нынешнее положение в Гватемале - рост насилия и организованной преступности в результате деятельности бывших вооруженных отрядов, состоявших на службе влиятельных группировок - представляет собой чрезвычайную ситуацию.
During the biennium ended March 2006, the United States economy was dominated by rising interest rates and increasing oil prices. В течение двухгодичного периода, закончившегося в марте 2006 года, определяющее воздействие на положение в экономике Соединенных Штатов оказывали повышение процентных ставок и рост цен на нефть.
In terms of the coverage of education services, the following table shows increasing participation by both women and men between the 2000-2001 and 2002-2003 academic years. В отношении охвата образовательными услугами следует отметить, что при сопоставлении приведенных в нижеследующей таблице данных по 2000/01 и 2002/03 учебным годам можно проследить рост числа как женщин, так и мужчин.
Fulfilling such commitments, together with the national efforts of beneficiary countries and more flexible conditions, could significantly expedite increasing the number of countries reaching the completion point. Выполнение таких обязательств, наряду с национальными усилиями стран-бенефициаров и выдвижением более гибких условий, могло бы значительно ускорить рост числа стран, достигающих этапа завершения.
Tension over land in Honduras was rising, as increasing production of bananas, cotton, cattle, and coffee drove many people off their land. Напряженность в сельском хозяйстве Гондураса к тому времени возрастала, поскольку рост производства бананов, хлопка, крупного рогатого скота и кофе вытеснил многих крестьян с их земель.
Turn increasing of merit represented services into potential upturn. превратить рост качества предоставляемых услуг в потенциальный рост.
An increasing disparity index means that the dispersion over the household groups increased, indicating that inequality grew. Рост индекса неравенства означает, что распределение по группам домохозяйств увеличилось, что является показателем роста неравенства.
By boosting productivity, increasing returns on investment, and facilitating technological adaption and innovation, South Korea's abundance of well-educated workers has served as the foundation for its export-oriented development strategy. Повышение производительности труда, рост доходов на инвестиции, содействие быстрой реконструкции и инновациям, избыток хорошо образованных рабочих послужили основой для проведения экспортно-ориентированной стратегии развития Южной Кореи.
But, given that South Korea's workforce already includes a substantial share of non-regular workers, increasing temporary employment may not contribute to economic growth. Однако, поскольку рабочая сила в Южной Корее уже имеет значительную долю нерегулярно работающих работников, рост частичной занятости может и не способствовать экономическому росту.
Meanwhile, long-term problems - including climate change and other environmental threats, and increasing inequality in most countries around the world - have not gone away. Между тем, долгосрочные проблемы, в том числе изменения климата и другие экологические угрозы, а также рост неравенства в большинстве стран по всему миру, никуда не делись.
In the late 1980s, incidents of hate crimes and racial slurs were increasing on American campuses. В конце 1980-х - 1990-х годов наблюдается рост нападений и убийств на почве расовой ненависти в Европе и США.
The inability of unconventional monetary policies to prevent outright deflation partly reflects the fact that such policies seek to weaken the currency, thereby improving net exports and increasing inflation. Неспособность нетрадиционной денежно-кредитной политики, предотвратить откровенную дефляцию, отчасти отражает тот факт, что такая политика стремится ослабить валюту, тем самым улучшая чистый экспорт и рост инфляции.
As China grows, its increasing size, wealth, and urbanization will continue to stoke demand for energy, grains, minerals, and other resources. По мере развития Китая рост его размеров, богатства и урбанизации продолжит создавать спрос на энергию, зерновые, минералы и прочие ресурсы.
Furthermore, they express their willingness to promote cooperation and solidarity in that region and take note of the increasing awareness of the close link between the two shores of the Mediterranean. Кроме того, они выражают свою готовность содействовать сотрудничеству и солидарности в этом регионе и отмечают рост осознания тесной взаимосвязи между двумя берегами Средиземноморья.
Of particular concern is the increasing banditry and violence throughout the country which threatens the efforts of the organizations and personnel engaged in relief operations. Особое беспокойство вызывает рост бандитизма и насилия на всей территории страны, который ставит под угрозу усилия организаций и сотрудников, занимающихся осуществлением операций по оказанию помощи.
24.3 The increasing magnitude and frequency of natural and man-made emergencies that led to the adoption of General Assembly resolution 46/182 has continued unabated. 24.3 Неуклонный рост масштабов и количества стихийных и антропогенных чрезвычайных ситуаций, ставший причиной принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 46/182, по-прежнему продолжается.
Thanks to progressive legislation, macroeconomic stability, action on inflation and large-scale privatization, the country's gross domestic product had been increasing since 1996. Благодаря введению прогрессивного законодательства, обеспечению макроэкономической стабильности, принятию мер по борьбе с инфляцией и крупномасштабной приватизации с 1996 года наблюдается рост валового внутреннего продукта страны.
This growth has been underpinned by strong demand for African commodities, a supportive macroeconomic policy environment, and increasing consumption and investment. К факторам, стимулирующим этот рост, относятся большой спрос на африканские товары, благоприятная макроэкономическая политика и увеличение объемов потребления и инвестиций.
Most Westerners believe in a theory of liberal evolution, according to which sustained economic growth, by increasing wealth and the size of the middle class, gradually makes a country more democratic. Большинство людей на Западе верят в теорию либеральной эволюции, согласно которой устойчивый экономический рост путем увеличения благосостояния и размера среднего класса постепенно делает страну более демократической.
The expansion of productive employment is central to the alleviation and reduction of poverty and the enhancement of social integration, yet increasing unemployment levels are prevalent world wide. Расширение производительной занятости играет ключевую роль в смягчении остроты проблемы бедности и сокращении масштабов этого явления, а также в деле повышения уровня социальной интеграции, однако во всем мире отмечается рост безработицы.
Forests face rapidly increasing demands and pressures at all levels: growing populations and higher incomes increase unit consumption levels for both forest goods and forest-related services. Стремительный рост потребностей и усиление эксплуатации лесных ресурсов отмечается на всех уровнях; рост народонаселения и повышение доходов приводят к повышению удельного уровня потребления как лесной продукции, так и связанных с лесом услуг.
Moreover, increasing rates of male out-migration imply that the availability of men, even for limited labour inputs, is reduced. Более того, рост исходящей миграции мужчин подразумевает, что возможности в плане использования их услуг для выполнения ограниченных задач сокращаются.
Internationally accepted science indicates that increasing concentrations of greenhouse gases will ultimately raise atmospheric and oceanic temperatures and could alter associated circulation and weather patterns. Международно признанные научные принципы свидетельствуют о том, что рост концентраций парниковых газов в конечном итоге приведет к росту температуры атмосферы и океанических пространств и может изменить сопутствующие конфигурации циркуляции атмосферы и погодные условия.
It can be noted that barriers to distribution channels in audio-visual services and computer services in industrialized countries appear increasing as a result of progressive integration of producer, intermediaries and outlet. Целесообразно отметить, что вследствие постепенной интеграции производителей, посредников и сбытовых компаний в промышленно развитых странах наблюдается рост барьеров в каналах распределения аудиовизуальных и компьютерных услуг.
None the less, it is a source of grave concern that the number of United Nations casualties in Somalia is sharply increasing. Тем не менее, серьезную тревогу у нас вызывает резкий рост числа жертв среди персонала Организации Объединенных Наций в Сомали.