Awareness-raising campaigns in Mauritania have succeeded in increasing the registration of births and marriages. |
Просветительские кампании в Мавритании обеспечили рост числа регистраций рождений и браков. |
The increasing take-off of the operation is reflected in the significant increase in unliquidated obligations. |
Об активизации осуществления проекта свидетельствует значительный рост объема непогашенных обязательств. |
Global drivers of change, such as population growth, economic activities and consumption patterns, have placed increasing pressure on marine ecosystems. |
Такие глобальные «движители перемен», как рост численности населения, экономическая активность и динамика потребления, стали усиливать нагрузку на морские экосистемы. |
The increasing complexity and scope of the conflict in Afghanistan also has multiplied demands on the Human Rights Unit. |
Рост масштабов и усложнение конфликта в Афганистане также многократно усложняет задачи, стоящие перед Группой по правам человека. |
Rising crime and trafficking in women, children and migrants pose increasing challenges to social integration as well. |
Рост преступности, торговли женщинами и детьми и незаконный ввоз мигрантов также создают все более серьезную угрозу процессу социальной интеграции. |
(b) Water shortages and the increasing competition for fresh water. |
Ь) нехватка воды и рост конкуренции за обладание ресурсами питьевой воды. |
Private flows increasing but trade outlook remains bleak |
Рост потоков частного капитала при одновременном сохранении мрачных перспектив в области торговли |
The questionnaires show the increasing importance of negotiation and mediation, as well as use of other methods of actively involving the public. |
Ответы на вопросники показывают рост значимости переговоров и посредничества, а также использование других методов активного вовлечения общественности. |
Some positive trends are observed in Eastern European countries where CPR has been increasing from a very low base. |
Некоторые позитивные тенденции наблюдаются в странах Восточной Европы, в которых имеет место рост ПРК с весьма низкого исходного уровня. |
Such an atmosphere would also be enhanced by increasing transparency in military expenditures. |
Укреплению такой обстановки способствовал бы также рост транспарентности в военных расходах. |
Of major concern is the increasing incidence of vector-borne diseases such as dengue, malaria and respiratory ailments. |
Особую озабоченность вызывает рост масштабов распространения таких трансмиссивных болезней, как лихорадка денге, малярия и респираторные заболевания. |
HIV and syphilis are at present relatively limited problems in Sweden, but the increasing incidence may indicate a greater need for preventive efforts. |
В настоящее время ВИЧ-инфекция и сифилис являются довольно редкими заболеваниями в Швеции, однако рост числа лиц, страдающих ими, может свидетельствовать о необходимости активизации мероприятий по их профилактике. |
There is concern that the number of countries that do not wish to extend an invitation is increasing. |
Специальный докладчик с обеспокоенностью обращает внимание на рост количества стран, которые не желают направлять приглашения. |
This programme has been effective in increasing girls' enrolment and their retention at school. |
Эта программа позволили обеспечить рост количества учащихся девочек и продолжение ими своего школьного образования. |
High population growth and increasing income growth and energy needs are the main drivers of this trend. |
Главными факторами, ведущими к усилению этой тенденции, являются высокие темпы роста населения, убыстряющийся рост доходов и увеличивающиеся потребности в энергоресурсах. |
Pro-poor economic growth for increasing the income and employment of the poor |
ориентированный на удовлетворение потребностей бедноты экономический рост для увеличения доходов и занятости бедных слоев населения; |
The rate of urbanization is increasing in UNECE countries in Europe and is expected to continue to increase for the foreseeable future. |
В европейских странах-членах ЕЭК темпы урбанизации непрерывно растут, и в течение обозримого будущего этот рост будет продолжаться. |
Growth is seen as important to strengthening resilience, maintaining political stability, increasing the attractiveness of cooperation and providing hope to underprivileged populations. |
Рост квалифицируется в качестве важного фактора повышения жизнестойкости, сохранения политической стабильности, улучшения привлекательности сотрудничества и оправдания надежд уязвимых категорий населения. |
We are especially worried by the increasing feminization of HIV/AIDS, with more women and girls becoming infected. |
Нас особенно тревожит возрастающая феминизация ВИЧ/СПИДа и рост числа инфицированных женщин и девочек. |
While more food commodities were being produced, food insecurity was increasing. |
Несмотря на рост производства продовольственных товаров, увеличивается нехватка продовольствия. |
The pressures in this respect have been increasing since the volume of certificate of entitlement cases opened for mandatory signature verification has grown substantially. |
Существенный рост количества сертификатов, требующих обязательного подтверждения подписи, еще больше увеличивают нагрузку на персонал. |
The increasing integration of the subregion into the global economy, rising consumer spending and generally supportive policies are also helping the pace of growth. |
Все большая интеграция субрегиона в мировую экономику, рост расходов потребителей и общая благоприятная политика также способствуют темпам роста. |
ATS abuse is increasing, but from a low level. |
Злоупотребление САР растет, но этот рост начался с низкого уровня. |
There is an increasing recognition that the growth in global interdependence poses even greater problems today. |
Все шире признается, что рост в условиях усиления глобальной взаимозависимости создает сегодня все большие проблемы. |
Removing or reducing these rigidities would contribute to increasing responsiveness of employment to output growth. |
Устранение либо уменьшение числа таких сдерживающих факторов способствовало бы тому, что рост объема производства сопровождался бы более активным созданием рабочих мест. |