| So those are hints suggesting that humans are susceptible to the effects of the hormones for aging. | Это подсказывает, что люди подвержены влиянию гормонов старения. |
| And humans dispersed - not once, but twice. | И люди расселялись по миру не один раз, а дважды. |
| The animals are in one of their human lives. The humans are human. | Животные пребывают в одной из своих человеческих жизней, люди - в людских. |
| It's a test that determines recognition of consciousness among species... humans, elephants, crows. | Это тест, который определяет распознание памяти между видами - люди, слоны, вороны. |
| Only we humans make waste that nature can't digest. | Только мы люди создаем хлам, который природа не может переварить. |
| It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization. | Лишь последние несколько сотен тысяч лет современные люди развивали технологии и цивилизацию. |
| I want to convince you that humans are, to some extent, natural born essentialists. | Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты. |
| And they are brought inside by humans and other creatures. | Также их заносят внутрь люди и другие существа. |
| very confused at what we humans call justice. | в полном замешетельстве от того, что мы, люди, называемправосудием. |
| That humans must make their own choices. | Что люди сами должны делать свой выбор. |
| And humans are far more like animals. | А люди все больше становятся похожи на зверей. |
| You are the first humans to enter our development. | Вы первые люди, поселившиеся с нами. |
| Ghosts and humans occupy separate worlds. | Призраки и люди занимают отдельные миры. |
| No humans involved in this at all, looks like. | Кажется, люди в это не вовлечены. |
| A lot of humans turn on those who trust them too. | Многие люди тоже нападают на тех, кто им доверяет. |
| Plants, animals and humans came together. | Растения, животные и люди шли вместе. |
| The only tree bark I know that humans consume is cinnamon. | Единственная кора, которую, как я знаю, люди употребляют в пищу это корица. |
| Angels and humans working together will. | Ангелы и люди будут работать вместе. |
| Together, humans and Visitors can live side by side in peace. | Вместе, люди и Визитёры могут жить в мире. |
| You mean humans don't lick themselves clean? | Ты хочешь сказать, что люди себя не вылизывают? |
| Only humans follow the line of the finger. | Только люди сморят по направлению пальца. |
| And Dad always said it would be like humans ripping off their skin... | И отец всегда говорил, что это как будто люди насилуют их кожу... |
| But in your perfection, you cannot know how imperfect humans are. | Но вы не знаете, насколько несовершенны люди. |
| You know I was not planning on having any humans. | Я не планировал, чтобы тут были люди. |
| We humans put a price on everything. | Мы же, люди, устанавливаем цену на всё. |