Примеры в контексте "Humans - Люди"

Примеры: Humans - Люди
You see, Paul, this is my point. Stairs are ugly, but humans demand them. Моя точка зрения, Пол, лестницы ужасны, но люди требуют их
Exploring, innovating to change the way we live and work are what we as humans do, and in space exploration, we're literally moving beyond the boundaries of Earth. Исследования и инновации меняют то, как мы живём и работаем, что люди делают, а в освоении космоса мы в буквальном смысле выходим за пределы Земли.
The humans were his children, But we were his slaves, Люди были его детьми, а мы были рабами.
My sources tell me you run some kind of an ant farm, except instead of ants, it's humans and instead of a farm, it's a lab. Мои источники утверждают, что Вы сняли какую-то ферму насекомых, правда вместо букашек там были люди, а вместо фермы - лаборатория.
I still don't think these humans are going to be able to solve this big case. что простые люди не в состоянии сделать такую тяжёлую работу.
Discovery Day, the day when humans, en masse, learn of our existence. День, когда докопаются. День, когда люди массово узнают о нашем существовании.
It is right that humans lead the battle, it is their world, after all but we can support them, fight beside them as they fought beside us. Это правильно, что люди руководят битвой, это их мир, в конце-концов но мы можем поддержать их, сражаться за них, как они сражались за нас.
He explained that humans have risen and fallen several times upon the planet, and have again reached the stage where they are ignoring the natural laws to the detriment of the earth and mankind. Он пояснил, что люди неоднократно появлялись и погибали на планете и что они вновь достигли той стадии, на которой они игнорируют законы природы в ущерб земле и человечеству.
Environmental problems, and those linked to the dangerous use of nuclear weapons, have shown that we humans are all voyaging in the same boat and that our destinies are intertwined. Проблемы окружающей среды, а также проблемы, связанные с опасным применением ядерного оружия, показали, что все люди плывут в одной лодке и что все наши судьбы связаны между собой.
The United Nations remains humanity's best hope for creating a more desirable world - a world with a conscience, a world which recognizes that humans everywhere, young or old, strong or weak, are at the centre of our communal and individual efforts. Организация Объединенных Наций - это по-прежнему главная надежда человечества на построение лучшего мира - мира, который опирается на разумное начало и признает, что повсюду люди - молодые и старые, сильные и слабые - находятся в центре наших общих или индивидуальных усилий.
In greed humans lose their 'souls', their freedom, their composure, their inner peace, and thus that which makes them human. В жадности люди теряют свои «души», свою свободу, свою уравновешенность, свой внутренний мир и, таким образом, то, что делает их людьми».
We humans, sitting at the top of the genetic ladder, have the capacity to foul the nest of Creation, and most agree that that is happening to one degree or another. Мы, люди, занимающие верхнюю ступень в генетической иерархии, способны осквернить колыбель творения, и большинство наблюдателей согласно с тем, что именно так в той или иной степени и происходит.
In doing so, the report looks at how humans have viewed their existence through the history of medicine and how this is closely related to how they have perceived their relationship with the Earth. При этом доклад опирается на историю медицины, рассматривая то, как люди представляли себе свое существование и как это тесно связано с восприятием ими своей связи с Землей.
First and foremost, we know that we humans are part of nature and that nature is part of us. Прежде всего нам известно, что мы - люди - являемся частью природы, а природа - это часть всех нас.
All humans are exposed to some level of mercury; some are exposed to low levels, while others are exposed to higher levels, including acute exposures. Все люди в том или ином объеме подвергаются воздействию ртути: одни подвергаются небольшому воздействию, а другие - более значительному, включая сильное воздействие.
The Millennium Ecosystem Assessment found that nearly 60 per cent of the world's ecosystem services are being degraded or used unsustainably, and that in the last 50 years, humans have altered the world's ecosystems more fundamentally than at any period in human history. Согласно "Оценке экосистем на пороге тысячелетия", почти 60 процентов услуг экосистем мира деградирует, либо используется неустойчиво, а за последние 50 лет люди изменили экосистемы мира более коренным образом, чем за какой-либо предыдущий период в человеческой истории.
That means the right of Mother Earth to live without pollution, because not only we humans, but also the fish, animals and trees have the right to live well. Это подразумевает право Матери-планеты жить в условиях, где нет загрязнения, поскольку не только мы, люди, но и рыба, животные и деревья имеют право на здоровую жизнь.
So how do mere humans, without fangs or claws, who can't outrun a wildebeest, get a meal around here? И каким же образом обыкновенные люди, без клыков и когтей, не способные догнать антилопу, добывают себе еду?
That the humans were just like the animals... and that we could to make them better... teach to them. Что люди подобны животным, и что мы можем сделать их лучше, обучать их.
We humans tend to take a rather balanced approach towards life... never too much, never too little... and it's very nice to find a culture that is willing to take an experience to its furthest extreme. Мы, люди, привыкли использовать достаточно сбалансированный подход к жизни... не слишком много, не слишком мало... и очень интересно встретить культуру, которая готова переживать опыт другой до самого дальнего предела.
I know this is difficult for you, because you seem to be so unfamiliar with how humans behave, but Cyrus, Fitz and I together... we have an actual relationship. Я знаю, что тебе нелегко, потому что ты не знаком с тем, как люди ведут себя, но Сайрус, мы с Фитцем вместе... у нас настоящие отношения.
Nitrogen pools can be environmental media (e.g., atmosphere, water), economic sectors (e.g., industry, agriculture) or other societal elements (e.g., humans and settlements). Азотные пулы могут быть экологическими средами (например, атмосфера, вода), экономическими секторами (например, промышленность, сельское хозяйство) или другими социальными элементами (например, люди и населенные пункты).
Please, please, total humans, droids, if I may. Позвольте, все мы люди, я так думаю.
We picked up the signal when the humans reactivated it, and as soon as it's working, we can transport it to the ship. Мы перехватили сигнал, когда люди возбновили его и чем скорее это заработает, тем скорее мы можем перевезти его на корабль.
And then the big political and economic question of the 21st century will be, "What do we need humans for?", or at least, "What do we need so many humans for?" И серьёзным политическим и экономическим вопросом XXI века станет: «Для чего нам нужны люди?», или, по крайней мере: «Для чего нам нужно столько людей