We know humans can become much more powerful beings. |
ћы знаем, что люди могут стать гораздо более развитыми существами. |
The humans know more than I do. |
Люди знают больше, чем я. |
At the time, humans were fish. |
В то время люди были рыбою что летали среди звёзд. |
Until three years ago, the humans on Abydos lived under Goa'uld law, administered by Ra. |
Три года назад люди на Абидосе жили по законам Гоаулдов, ... подчиняясь Ра. |
My point is that the Goa'uld consider ourselves more intelligent than humans. |
Я клоню к тому, что Гоаулды считают себя более умными, чем люди. |
And I suppose the humans will build them for you. |
Предполагаю, люди будут строить их для тебя. |
And we humans have been walking upright for only 200 thousand years. |
И мы, люди, начали своё существование только 200 тысяч лет назад. |
Then modern humans emerged somewhere in Africa, came out of Africa, presumably in the Middle East. |
Потом современные люди появились где-то в Африке, вышли из Африки, по-видимому на Ближний Восток. |
I know he doesn't care what humans do. |
Я знаю, что ему все равно, что мы, люди, делаем. |
They're just humans trying to make their lives better. |
Они всего лишь люди, пытающиеся наладить свою жизнь. |
All humans are vermin in the eyes of Morbo. |
Все люди - паразиты в глазах Морбо. |
While humans are weak, they can harbour darkness deep in their hearts. |
Люди слабы и хрупки снаружи, но глубоко в их сердце живёт тьма. |
But humans weren't the reason your father and I were fighting. |
Но люди не виноваты в моей ссоре с твоим отцом. |
Not sure why humans spend so much time in law school. |
Почему люди так много времени проводят в юридическом колледже. |
They are the tears of humans weeping. |
Это слезы: когда люди плачут. |
I don't know how humans do it. |
Я не знаю, как люди делают это. |
The way that humans use such information is becoming better understood through research in the cognitive sciences. |
Способы, с помощью которых люди пользуются такой информацией, становятся более понятными благодаря проведению исследований в области теории познания. |
An international conference on human security: humans, sea and environment will be held in February 2002. |
В феврале 2002 года состоится международная конференция «Безопасность человека: люди, море и окружающая среда». |
Currently, humans are using about half the fresh water that is readily available. |
В настоящее время люди используют примерно половину пресной воды, которая имеется в наличии. |
A turtle accidentally bit a peasant swimming in the river and realized that humans were tastier alive than dead. |
Черепаха случайно укусила крестьянина, купавшегося в реке и поняла, что живые люди вкуснее мертвых. |
The most startling revelation in the report, however, is the staggering number of fish on which humans inflict these deaths. |
Самое поразительное в докладе - это то, какому невообразимому количеству рыбы люди причиняют смерть. |
Physics, at least the physics we encounter as ordinary humans, is well mapped. |
Физика, по крайней мере, та физика, с которой мы сталкиваемся как обычные люди, очень хорошо очерчена. |
It recognizes that humans, with their cultural diversity, are an integral component of ecosystems. |
Этот подход признает, что люди, со всем их культурным разнообразием, являются неотъемлемой частью экосистем. |
All humans are exposed to some low levels of mercury. |
Все люди подвергаются воздействию небольших количеств ртути. |
Moreover, humans can transform ecosystems into either more desirable or less desirable conditions. |
Кроме того, люди в состоянии осуществлять более-менее желательные преобразования экосистем. |