| As marriage ceremonies go, the humans are very strange indeed. | Во время брачных церемоний люди делают много странных вещей, в самом деле. |
| He discovered they squeeze four times harder than humans. | Он обнаружил, что они прилагают в 4 раза больше усилий, чем люди. |
| Without it humans could not exist. | Без него люди просто не могли бы существовать. |
| He loves us more than we humans can comprehend. | Он любит нас больше, чем мы, люди, способны понять. |
| He felt that humans were besieging him. | Он почувствовал, что люди загнали его в ловушку. |
| For millennia, humans saw Nature as a challenge to be overcome. | На протяжении многих тысячелетий люди воспринимали природу как вызов, который необходимо преодолевать. |
| Music is a language understood by all humans. | Музыка - это язык, который понимают все люди. |
| They are sapient beings far more advanced than humans. | Они - разумные существа, значительно более развитые чем люди. |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | Почему люди улыбаются? Ответить на этот вопрос очень сложно. |
| In such circumstances humans are de facto out of the loop and the machines thus effectively constitute LARs. | В таких условиях люди де-факто находятся вне контура управления, и тогда машины на деле представляют собой БАРС. |
| Yet humans are not necessarily superior to machines in their ability to distinguish. | Однако люди необязательно превосходят машины в своей способности проводить различие. |
| As a result, humans started to disregard the importance of animal welfare. | В результате люди начали пренебрегать важностью защиты животных. |
| It is therefore from humans that the solutions must arise. | Поэтому и поиском решений должны заниматься люди. |
| In such a socio-technical system, humans and technologies work together to produce outcomes to effectively respond to societal challenges. | В такой социально-технической системе люди и технологии взаимодействуют для получения результатов, которые позволяют эффективно решать стоящие перед обществом задачи. |
| We don't need humans because we've got passion. | Люди нам не нужны, потому что у нас есть страсть. |
| The instance that humans Are gone, | Если исчезли люди, значит они не будут мусорить. |
| we humans Are pretty messy species. | Мы, люди - довольно неряшливый вид. |
| At least horses don't disappoint like humans, and when they do, you can shoot them. | По крайней мере лошади не разочаровывают так, как люди, а когда это случается, их пристреливают. |
| I do not, for example, possess the ability to experience emotion, as humans do. | Я, например, не обладаю способностью испытывать эмоции, как люди. |
| We're stronger and smarter than humans. | Мы сильнее и умнее, чем люди. |
| All through history, humans have proven to be selfish, short-sighted, and hostile. | За всю свою историю люди показали себя эгоистичными, недалекими и враждебными. |
| Every generation of humans has proven this to be true. | Поколение за поколением, люди доказывают, что так и есть. |
| The call goes out, the humans move in. | Новости дошли до всех, и люди вселились. |
| They think of humans as nothing but sustenance. | Для них люди всего лишь пища. |
| In each and all such cases, humans who have power exploit those who lack it. | В перечисленных и многих других случаях, люди имеющие силу используют ее против тех кто слабее. |