Примеры в контексте "Humans - Люди"

Примеры: Humans - Люди
These tunnels are older than the pyramids, yet we May be the first humans to ever set foot in them. Эти тоннели древнее пирамид, возможно мы первые люди, попавшие в них.
What if humans and spirits weren't meant to live apart? Что если люди и духи не должны жить порознь.
Well, since you've been down in the spirit world, the humans have invented radio. Ну, с тех пор как ты оказался в мире духов, люди изобрели радио.
Neither could the humans that built this temple, and neither can you. Этот храм построили не люди, и те м более не вы.
We want to do something so horrible, so frightening... so shocking, that the humans are forced to free all robots. Мы хотим сделать что-то столь ужасное, столь страшное, шокирующее, что люди будут вынуждены освободить всех роботов.
Yes, I'm embarrassed to admit that after all this time here, you humans look pretty much the same. Со стыдом признаю, что спустя все это время люди для меня по-прежнему почти одинаковы.
We were so curious to know what humans could become, Нам было так интересно узнать, Чем могут стать люди,
What, they ran out of actual humans to give it to? Что, у них закончились нормальные люди?
So I'm specifically interested in how we, as humans, relate to ourselves, each other and the world around us. В частности, я заинтересовалась, как мы, люди, относимся к самим себе, друг к другу и к окружающему миру.
and it began some 50 years ago, when humans first stepped off our planet. Оно началось около 50 лет назад, когда люди впервые покинули нашу планету.
A man-made moon visible by ordinary citizens, it inspired awe and pride that humans had finally launched an object into space. Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами, она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос.
When humans dispersed into these latitudes, what did they face? Когда люди переселились в эти широты, что их ожидало?
They don't seem to suffer from the same fear of heights that humans do. Они, кажется, не страдают от страха высоты, как все люди.
We're all humans, but we don't go around doing that. Мы все люди, но мы же не лезем на сцену с такими номерами.
You poor humans surviving on two bodies. Вы, несчастные люди существующие в двух телах
You think the humans will ever accept a half-breed like you? Думаешь, люди смогут принять такое полусущество как ты?
If we stay here, humans are bound to discover us. Если мы останемся, люди наверняка обнаружат нас
They're humans, just like you and me and Starfleet took everything away from them. Они люди, такие же, как мы с вами, а Звездный Флот забрал у них всё.
If humans could teach me this... this feeling I have for you... Если люди смогут научить меня этому... этому чувству, которое у меня есть к тебе...
All humans in this Sector will be taken to the Crucible! Все люди в этом секторе будут взяты на "Крусибл"!
We've determined humans on other planets originated here on Earth, right? Мы ведь выяснили, что люди расселены по остальным планетам с Земли, верно?
To be seen by the humans and then cease to exist? Чтобы нас увидели люди и мы исчезли навсегда?
So starting tomorrow, unless we're working, all humans are to be locked in their living quarters. Начиная с завтрашнего дня, если мы не работаем все люди будут закрыты в своих квартирах.
And the humans who helped, should we retrieve them? Люди, которые помогли, мы должны их доставить?
Did you know that some humans can as well? Ты знал, что некоторые люди тоже способны его чувствовать?