Humans have made unprecedented changes to ecosystems in recent decades to meet growing demands for food, fresh water, fiber, and energy; |
В последние десятилетия в целях удовлетворения растущего спроса на продовольствие, пресную воду, волокнистые материалы и энергоресурсы люди небывало изменили экосистемы. |
The survey identified 46 different detailed objectives on the topic of equal opportunity, which can essentially be classified in the subject areas of "Language" and "Humans and the Environment". |
В ходе обследования были выявлены 46 различных детализированных целей по тематике равенства возможностей, которые можно в основном отнести к предметным областям "Язык" и "Люди и окружающая среда". |
Humans, in contrast, use their language not merely to describe reality, but also to create new realities, fictional realities. |
В отличие от них, люди используют язык не только для описания действительности, но и для создания новой, вымышленной действительности. |
Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands, in an almost sacrificial ritual performed over and over. |
Люди возделывали землю так преданно и терпеливо, как того требует наша планета, в почти священном ритуале, повторявшемся снова и снова. |
I once saw him briefly forget the word for "Humans." |
Я как-то видел как он не мог вспомнить слово "люди". |
Humans are part of marine ecosystems through their use of the seas and coastal waters for a number of different purposes, such as fisheries, aquaculture, shipping, etc. |
Люди являются частью морских экосистем в силу того, что они пользуются морем и прибрежными водами для ряда различных целей, как-то: рыболовство, аквакультура, судоходство и т.д. |
Humans and Irathients both carry the bug, but Irathients don't get sick. |
и люди и ирасиенты являются переносчиками Но ирасиенты не заболевают. |
Humans would put seeds in the ground, pour water on them, and they grow food, like pizza. |
Люди закапывают зерна, поливают их водой, и вырастает еда вроде пиццы! |
Humans who venture out in light and aren't named "bass." |
Люди, которые выходят на свет и не носят фамилию "Басс". |
Humans often form ethnic groups, such groups tend to be larger than kinship networks and be organized around a common identity defined variously in terms of shared ancestry and history, shared cultural norms and language, or shared biological phenotype. |
Люди часто образуют этнические группы - группы, как правило, большие, чем родственные, и организованные на основе общей идентичности, определившиеся с точки зрения общего происхождения и истории, общих культурных норм и языка, и общего биологического фенотипа. |
And in December 2007, he gave a commemorative talk at the opening ceremony for the First Asia-Pacific Water Summit, "Humans and Water: From Japan to the Asia-Pacific Region". |
Кроме того, в декабре 2007 года он прочел юбилейную лекцию на церемонии открытия 1-го Азиато-Тихоокеанского Водного Саммита, озаглавленную: «Люди и Вода: от Японии к Азиато-Тихоокеанскому Региону». |
Humans do all kinds of things during their lifetime, right? |
Ну, люди многое успевают за жизнь, так? |
Humans and deities are classified as "rational", and all other nouns (animals, objects, abstract nouns) are classified as irrational. |
Люди и божества относятся к «разумным», а все остальные существительные (животные, предметы и т. д.) относятся к «неразумным». |
Humans go insane if they don't eat food... 50 million...? |
Люди, бывает, сходят с ума, если не получают то, что им нужно... 50 миллионов...? |
Humans have their way of doing things and we have our own |
Еще одна вещь, с помощью которой люди улаживают свои дела. |
Humans are not rational by definition, but they can think and behave rationally or not, depending on whether they apply, explicitly or implicitly, the strategy of theoretical and practical rationality to the thoughts they accept and to the actions they perform. |
Люди не рациональны по определению, но они могут рассуждать и вести себя рационально или не рационально, в зависимости от того, используют ли они прямо или косвенно стратегию теоретической или практической рациональности для решений, которые они принимают и действий, которые они выполняют. |
(a) Human exposure to ionizing radiation: Humans have always been exposed to ionizing radiation from natural sources, principally from cosmic radiation and natural radionuclides in soil and rocks; |
Люди всегда подвергались воздействию ионизирующего излучения от естественных источников, основными из которых являются космическая радиация и природные радионуклиды в почвах и горных породах: |
The new humans are perfect. |
Старец: Новые люди, в самом деле, превосходны. |
Human DNA is 99% identical to the DNA of chimpanzees who live in harmony with Earth's ecosystem Humans are at odds step with nature |
ДНК человека на 99% похоже на ДНК шимпанзе которые живут в гармонии с природой люди живут с ней в разногласии. |
Humans bring the food, take the food, ship the food, they drive the food, they wear the food! |
Люди привозят еду, получают еду, перевозят, ездят с едой, они чего только не придумывают с едой! |
You humans never learn. |
Вы, люди, ничему не учитесь. |
They communicate like humans. |
"Они общаются как люди". |
At least humans fought back. |
Люди, по крайней мере, пытаются бороться. |
Doesn't, humans. |
Это не важно... обезьяны, люди... |
Or genetically altered humans. |
Или генетически модифицированные люди, какая разница? |