Most humans that have heard about it and are searching, |
Многие люди, которые слышали об этом уже сбились с сил что-либо найти... |
You said it yourself... humans are fascinating, right? |
Ты сам сказал что люди такие очаровательные, верно? |
So that may seem crazy, but actually, we humans do this all the time. |
Как бы безумно это ни звучало, но мы, люди, в действительности часто делаем это. |
That would mean these people are a subsequent evolution of humans, which is apparently what happened in our galaxy after the Ancients we know ascended. |
Это бы значило, что эти люди - результат последующей человеческой эволюции, которая произошла в нашей галактике после вознесения Древних. |
My, there are still humans who believe in our existence. |
О-о? Всё ещё есть люди, которые верят в наше существование? |
It's a bunch of animals acting like humans! |
Целая стая животных, ведущих себя как люди! ТЫ ЭТО МНЕ РАССКАЗЫВАЕШЬ? |
She is the perfect example of these humans and unworthy of your sympathy in every way. |
Она - отличный пример того, что люди, не стоят твоего сочувствия в любом виде. |
All humans in this sector will be taken to the Crucible! |
Все люди в данном секторе будут собраны на Крусибле! |
"Hath and humans have divided into factions." |
Хаты и люди разделились на фракции . |
These humans don't know who they are and they always appear in the story earlier. |
Эти люди не знают, кто они, и они всегда появляются в истории раньше. |
There were humans on Mars in Victorian times? |
На Марсе были люди в викторианские времена? |
Once the humans are subjugated, we will have to win the hearts and minds... of the survivors... whether they like it or not. |
Когда люди будут покорены нами, мы завоюем сердца и умы... выживших... хотят они того или нет. |
and Nagato and Asahina-san are ordinary humans. |
Нагато и Асахина-сан - обычные люди. |
We humans appear on the comic calendar so recently that our recorded history occupies only the last few seconds of the last minute of December 31 st. |
Мы, люди, появились на космическом календаре так недавно, что наша письменная история занимает лишь последние несколько секунд последней минуты 31 декабря. |
We humans are one species, and this is our world. |
Люди - это единый вид, и это наш мир. |
This means that there is no necessary connection between being highly intelligent in this sense, and having an objective that we humans would find worthwhile or meaningful. |
Это значит, что нет обязательной связи между «быть очень интеллектуальным» в этом смысле и «иметь цель, которую мы люди нашли бы стоящей и значимой». |
And I want to win I want humans to win. |
И я хочу победить, Я хочу чтоб победили люди. |
Neither could the humans that built this temple, and neither can you. |
И те люди, что построили храм, тоже не могли, да и вы не можете. |
One sip, and we'll stay the same on the inside, but look like humans on the outside. |
Один глоток и мы останемся прежними внутри но будем выглядеть, как люди. |
But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave. |
Но как люди, у которых есть сердце, мы также можем наслаждаться единством жизни, и, возможно, сумеем исправить то, что однажды произошло в той священной пещере. |
If my plan doesn't work, then humans will step up. |
Если не сработает мой план, в игру вступят люди. |
humans selected for testing will follow Dalek instructions. |
Отобранные для испытания люди будут подчиняться приказам далеков. |
The answer seems to be that humans made this face. |
Возможный ответ - люди сами поместили туда эти лица. |
Sometimes a feeling, Mr. Spock, is all we humans have to go on. |
Иногда, мистер Спок, люди могут положиться лишь на чувства. |
I spend half my days trying to convince the vice president that intelligence comes from humans and not satellites. |
Я каждый день трачу уйму времени, пытаясь убедить вице-президентов в том, что разведкой люди занимаются, а не спутники. |