Примеры в контексте "Humans - Люди"

Примеры: Humans - Люди
This is where we humans like to think we reign supreme, driving out the nature we don't want... Мы, люди, любим думать, что безраздельно властвуем здесь, избавляясь от нежеланной природы...
(SHOUTING) Can we humans ever really master nature in the urban jungle? Смогут ли люди когда-нибудь действительно покорить природу в городских джунглях?
It's how humans behave here on planet Earth! Так, знаешь ли, и ведут себя люди на планете Земля!
If the humans want war, we'll give them war. Если люди хотят войны, они получат ее.
The humans believe it was a failure of their own energy grid, but the surge was not an accident. Люди уверены, что это был сбой их собственной электросети, но всплеск был не случайным.
You think kindness is the preserve of humans? Ты думаешь, что добрыми могут быть лишь люди?
His theory was that humans originally consisted of four arms, four gs and two faces. Его теория гласит, что изначально люди имели четыре руки, четыре ноги и два лица.
The foxes hiding in the woods, safe from the humans that would come to harm them. Лисы скрываются в лесах, там им не будут угрожать люди, которые могли бы их обидеть.
Every advance we've seen in our lifetimes, nothing but a pathetic attempt to recreate what my race achieved before the humans even left the caves. Любое достижение, виденное нами в жизни, не более чем жалкая попытка воссоздать то, что достигла моя раса еще до того как люди выбрались из пещер.
No more evidence for humans to find, Никаких следов, которые смогли бы обнаружить люди,
If you want humans to not hate you... you could start by liking some of our stuff. Если хотите, чтобы люди перестали ненавидеть вас, попробуйте полюбить наши вещи.
You think that humans can go up against Klaus? Ты думаешь, что люди могут противостоять Клаусу?
While humans have developed the capacity to alter the state of the surrounding environment, they themselves are still vulnerable to the forces of nature. Хотя человечество в настоящее время обладает возможностями для изменения состояния окружающей среды, люди по-прежнему оказываются уязвимыми от сил природы.
He is human and humans have a way of showing up when you least expect them. Он человек, а люди зачастую проявляют себя, когда от них этого ждешь меньше всего.
How the world is destroyed, and we're the only humans left? Что цивилизация уничтожена и мы единственные выжившие люди?
Yes, that is what humans do when packages are sent to them. Да, так делаю все люди, когда им присылают что-то.
At least we know there are humans down here. Мы хотя бы знаем, что здесь есть люди.
These are the most productive humans that have ever lived. Это самые производительные люди которые когда-либо жили
For years, we have been on the run... as the humans push us deeper into the jungle. Уже много лет люди вытесняют нас все дальше в джунгли.
Do you honestly believe the humans will allow her to remain free? Неужели ты полагаешь, что люди оставят ее на свободе?
There are many things that I think you can point to as proof that the humans are not smart. Есть множество вещей, которые доказывают что люди не так уж и умны.
You're making us uncomfortable, we're humans too! Ты нас смущаеш, мы же тоже люди!
Similarly, many of our ethical beliefs and ethical principles misguidedly assume that humans are masters of, as opposed to being an integral part of, the life of the planet. Аналогичным образом, на основе наших этических убеждений и принципов строится ошибочное предположение о том, что люди являются хозяевами, а не неотъемлемой частью жизни планеты.
The mission and goals of the Society are to promote social, economic, technological and political change to advance the day when humans will live and work in space. Задача и цели Общества состоят в том, чтобы содействовать социальным, технологическим, экономическим и политическим переменам, с тем чтобы ускорить наступление дня, когда люди будут жить и работать в космосе.
After completion at the age of 60, humans need to be placed in consultancy or advisory groups all over the world in such fields as health, the environment, teaching and training to promote productive capacity of the human population. По достижении возраста 60 лет люди должны становиться консультантами или включаться в состав консультативных групп по всему миру в таких областях, как здравоохранение, окружающая среда, обучение и профессиональная подготовка, для содействия развитию производительного потенциала населения.