Hurley identifies himself as an anarcho-primitivist, explaining that this means he believes that humans are supposed to live the way they lived prior to 10,000 years ago. |
При этом он заявил, что не навязывает своих взглядов товарищам по группе, назвав себя анархо-примитивистом, который считает, что люди должны жить так, как они жили ранее 10 тысяч лет назад. |
In contrast, humans normally gather there in tens of thousands, and what we get is not chaos, usually. |
Люди же, наоборот, приходят туда десятками тысяч, и обычно это приводит не к беспорядку, а к чрезвычайно сложным и действенным сетям взаимодействия. |
If 90 percent of it were unnecessary, there would be a large survival advantage to humans with smaller, more efficient brains. |
Если бы 90 % были не нужны, люди с меньшим, более эффективным мозгом имели бы эволюционное преимущество - остальным сложнее было бы проходить естественный отбор. |
For example, because human movement revolves around standing erect and moving the body in an up-down motion, humans innately have these concepts of up and down. |
К примеру, так как основные движения человека состоят в том, чтобы стоять прямо, либо перемещать тело в направлении вверх-вниз, эти понятия люди осознают на подсознательном уровне. |
The game begins as a wizard explains to Akuma-kun that the world will be a better place if demons and humans establish contact. |
Игра начинает с объяснения волшебником Акума-куну, что мир стал бы лучше, если бы люди и демоны смогли найти общий язык, и главный герой берётся это устроить. |
"Is dating boring, now that humans reproduce asexually?" |
«Не наскучивают ли ухаживания сейчас, когда люди воспроизводят себя неполовым путём?» |
Can we therefore conclude that humans are concerned more with having than being? |
Исходя из этого, можно ли оказать, что люди больше заинтересованы в том, чтобы иметь что-то, а не быть кем-то? |
Post-modernism moves away from the rational culture of the so-called "modern era." Many people are finding more analogies with medieval life, in which humans were surrounded by processes that they found difficult to comprehend. |
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой «современной эры». Многие люди находят все больше аналогий со средневековой жизнью, в которой люди были окружены процессами, которые они сами с трудом понимали. |
Robin asks him whether it might be in the world's best interests for them to alter the dust samples, so that humans can no longer harm one another. |
Робин спрашивает его, не в интересах ли им изменить образцы пыли, чтобы люди больше не могли вредить друг другу. |
Claiming that the humans are inferior and that they are limiting the growth and potential of Reploids, he calls for his followers to begin a massive extinction effort. |
Утверждая, что люди ограничивают рост и потенциал реплоидов, он призывает своих сторонников, чтобы начать массовое уничтожение людей. |
Kneeling before Her, Bartleby is killed by the sound of Her voice, with all other humans covering their ears at the time this happens remaining unharmed. |
Бартлби убит звуком Её голоса, все другие люди, закрывают уши в то время, когда это происходит. |
Computers predict logical outcomes, Agent Callen, but we humans are not always logical. |
Но мы, люди, не всегда логичны. |
This view is sometimes called panpsychism: pan for all, psych for mind, every system is conscious, not just humans, dogs, mice, flies, but even Rob Knight's microbes, elementary particles. |
Все системы обладают сознанием: не только люди, собаки, мыши, мухи, но даже микробы Роба Найта, элементарные частицы. |
Anthropologists believe that animal skins and vegetation were adapted into coverings as protection from cold, heat and rain, especially as humans migrated to new climates. |
Неизвестно, когда люди начали носить одежду, но антропологи считают, что шкуры животных и растительность были использованы как защита от холода, тепла и дождя, особенно когда люди мигрировали в новый климат. |
There's an interesting almost philosophical point here because it's easy to imagine that we humans perceive the world in some kind of objective way, but that's not the case at all. |
Есть в этом нечто философское, ведь считается, что мы, люди, воспринимаем своё окружение крайне объективно, однако это вовсе не так. |
And, in this case, it was a massive undertaking to explore a planet, and to come to understand a planetary system that, for all of human history, had been unreachable, and now humans had actually touched it. |
И в этом случае, это было огромное предприятие для исследования планеты и что бы приблизится к пониманию планетарной системы которая была недоступна на протяжении истории человечества, и как люди действительно прикоснулись к этому. |
That way, it wouldn't matter if the planet's climate was utterly destabilized, and it was no longer possible for humans to live here. |
Тогда будет уже неважно то, что состояние климата на нашей планете абсолютно дестабилизировано, и люди больше не смогут жить на земле. |
But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty. And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. |
Но то, как люди рассказывают истории, всегда изменялось, постоянно наполняясь свежестью, новизной И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа. |
Dr. Slump is set in Penguin Village (ペンギン村, Pengin Mura), a place where humans co-exist with all sorts of anthropomorphic animals and other objects. |
Действие Dr. Slump происходит в деревне Пингвин Мура, где люди живут бок о бок с человекоподобными зверями. |
In contrast, humans normally gather there in tens of thousands, and what we get is not chaos, usually. |
Люди же, наоборот, приходят туда десятками тысяч, и обычно это приводит не к беспорядку, а к чрезвычайно сложным и действенным сетям взаимодействия. |
Since the time when computers made it possible to externalize the memory, in order to extend the limits of their functions as a creature, humans kept actively mechanizing themselves. |
С тех пор, как компьютеры сделали возможным сохранять воспоминания вне тела, чтобы раздвинуть рамки своего функционирования как существ, люди продолжают все активнее механизировать себя. |
So, it's natural to assume that if humans behave in a certain way, it does seem reasonable to guess that an alien civilization would also follow similar social behavior. |
Поэтому можно предположить, что если люди совершают те или иные поступки, вполне логично, и внеземная цивилизация может придерживаться схожего социального поведения. |
These are collectively referred to as the panch mahabhoot; and humans represent them innately in the form of the 3 doshas, the kapha, pita and vata. |
Все вместе это называеться "панч махабхут". Люди представлены как З дохи: капха, пита и ваата. |
The simpler aspects of social Darwinism followed the earlier Malthusian ideas that humans, especially males, require competition in their lives in order to survive in the future. |
Идеи социального дарвинизма следовали за ранними мальтузианскими идеями, что люди, особенно мужчины, требуют соревнования с другими людьми, чтобы выжить в будущем. |
Toward the end of the last novel, humans are taking sub-light colony ships to other stars, taking advantage of the longevity treatments to survive the trip to their destinations. |
К концу последнего романа люди строят субсветовые корабли или астероиды-колонии для полёта к другим звездам, используя преимущества долгожительства, чтобы пережить длительную поездку в места их назначения. |