It's us humans who make it complicated. |
Это мы, люди, всё усложняем. |
It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization. |
Лишь последние несколько сотен тысяч лет современные люди развивали технологии и цивилизацию. |
It's true that some humans eat better than others. |
Это правда, что некоторые люди питаются лучше других. |
The novel is set in the far future, with humans on many worlds. |
Действие произведения разворачивается в далёком будущем, где люди населяют множество миров. |
A long time ago humans and animals lived together in harmony. |
Много лет назад люди и демоны жили в гармонии. |
The humans are holding two silent males hostage for "observation". |
Люди держат двоих в заложниках для "обследования". |
We, as humans always want to know what's out there. |
С тех пор как на Земле существуют люди, их всегда интересовало то, что они видели на небе. |
Like those dots simulating humans We all live totally separately |
Люди всё равно живут отдельно, как те точки в компьютерной моделе. |
The humans have moved it to a small settlement and taken it inside. |
Люди перевезли их в небольшое поселение и спрятали. |
I think humans are very good at displacing our identity into others. |
Я считаю, люди достаточно хорошо умеют переносить свою личность на других. |
Now, I found that story quite interesting because it so aptly illustrates how humans hoard knowledge. |
И эта история показалась мне безумной интересной, поскольку на живо иллюстрирует, как люди утаивают знания. |
You are doomed, as are any humans that stand in our way. |
Вы обречены, как и все люди, стоящие на нашем пути. |
After 180,000 nomadic years, and thanks to a more clement climate, humans settled down. |
После 180000 лет кочевья, благодаря более мягкому климату, люди приняли оседлый образ жизни. |
The humans were tracking us, but we led them east. |
Люди нас обложили, но мы увели их на восток... |
To conclude, then: We humans control the world because we live in a dual reality. |
В заключение добавлю: люди правят миром, потому что живут в двойной действительности. |
If the humans take the beans, they will bring their violence to every realm. |
Если люди заберут бобы, они принесут жестокость во все миры. |
I just know where the humans are going. |
Я просто знаю куда люди пойдут. |
Proponents say that Odic force permeates all plants, animals, and humans. |
Её сторонники говорят, что одической силой пронизаны все растения, животные и люди. |
It is established that the Age of the Great Guilds arose when humans once again tried to establish dominion over nature. |
В ней повествуется об эпохе Великих гильдий, когда люди попытались установить свою власть над природой. |
You know what humans are like. |
Ты же знаешь, какие эти люди. |
You humans are just monkeys in tennis shoes. |
Вы, люди, всего лишь обезьяны в кроссовках. |
Perhaps it's only humans... that have free will. |
Похоже, только люди обладают свободной волей. |
But we humans... hope when there's no hope. |
Но мы, люди, надеемся, когда надежды нет. |
Are you saying humans have been here before? |
Ты хочешь сказать, что люди были здесь и раньше? |
The humans, they would call us Adam and eve. |
Люди станут называть нас Адамом и Евой. |