| It's us humans who make it complicated. | Это мы, люди, всё усложняем. |
| It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization. | Лишь последние несколько сотен тысяч лет современные люди развивали технологии и цивилизацию. |
| It's true that some humans eat better than others. | Это правда, что некоторые люди питаются лучше других. |
| The novel is set in the far future, with humans on many worlds. | Действие произведения разворачивается в далёком будущем, где люди населяют множество миров. |
| A long time ago humans and animals lived together in harmony. | Много лет назад люди и демоны жили в гармонии. |
| The humans are holding two silent males hostage for "observation". | Люди держат двоих в заложниках для "обследования". |
| We, as humans always want to know what's out there. | С тех пор как на Земле существуют люди, их всегда интересовало то, что они видели на небе. |
| Like those dots simulating humans We all live totally separately | Люди всё равно живут отдельно, как те точки в компьютерной моделе. |
| The humans have moved it to a small settlement and taken it inside. | Люди перевезли их в небольшое поселение и спрятали. |
| I think humans are very good at displacing our identity into others. | Я считаю, люди достаточно хорошо умеют переносить свою личность на других. |
| Now, I found that story quite interesting because it so aptly illustrates how humans hoard knowledge. | И эта история показалась мне безумной интересной, поскольку на живо иллюстрирует, как люди утаивают знания. |
| You are doomed, as are any humans that stand in our way. | Вы обречены, как и все люди, стоящие на нашем пути. |
| After 180,000 nomadic years, and thanks to a more clement climate, humans settled down. | После 180000 лет кочевья, благодаря более мягкому климату, люди приняли оседлый образ жизни. |
| The humans were tracking us, but we led them east. | Люди нас обложили, но мы увели их на восток... |
| To conclude, then: We humans control the world because we live in a dual reality. | В заключение добавлю: люди правят миром, потому что живут в двойной действительности. |
| If the humans take the beans, they will bring their violence to every realm. | Если люди заберут бобы, они принесут жестокость во все миры. |
| I just know where the humans are going. | Я просто знаю куда люди пойдут. |
| Proponents say that Odic force permeates all plants, animals, and humans. | Её сторонники говорят, что одической силой пронизаны все растения, животные и люди. |
| It is established that the Age of the Great Guilds arose when humans once again tried to establish dominion over nature. | В ней повествуется об эпохе Великих гильдий, когда люди попытались установить свою власть над природой. |
| You know what humans are like. | Ты же знаешь, какие эти люди. |
| You humans are just monkeys in tennis shoes. | Вы, люди, всего лишь обезьяны в кроссовках. |
| Perhaps it's only humans... that have free will. | Похоже, только люди обладают свободной волей. |
| But we humans... hope when there's no hope. | Но мы, люди, надеемся, когда надежды нет. |
| Are you saying humans have been here before? | Ты хочешь сказать, что люди были здесь и раньше? |
| The humans, they would call us Adam and eve. | Люди станут называть нас Адамом и Евой. |