| Michael Tomasello argues that cumulative cultural evolution results from a ratchet effect that began when humans developed the cognitive architecture to understand others as mental agents. | Психолог Майкл Томасселло утверждает, что кумулятивная культурная эволюция базируется на эффекте храповика, который появился, когда люди начали развивать когнитивную архитектуру. |
| In 903, Earl Camber MacRorie of Culdi theorizes that certain humans possess the natural ability to be invested with the full range of Deryni powers. | В 903 году граф Кулдский Камбер МакРори предложил теорию, согласно которой определённые люди обладают от природы возможностями получить способности дерини. |
| Modern humans retain many physical characteristics that suggest a brachiator ancestor, including flexible shoulder joints and fingers well-suited for grasping. | Современные люди сохраняют многие физические особенности, роднящие их с носителями брахиации - гибкие плечевые суставы, пальцы, хорошо подходящие для хватания предметов. |
| Like his game counterpart, N can hear the inner voices of Pokémon and believes that humans are using them for their own gain. | Эн, точно так же как и в играх, может слышать внутренние голоса покемонов, и уверен, что люди используют их лишь для своего блага. |
| So we asked if humans and bees might solve complex problemsin the same way. | Поэтому мы решили проверить, выполняют ли люди и пчёлысложные задачи одинаковым способом. |
| And that Germans are humans too, somehow I'd never realized that. | А вот насчет того, что они тоже люди, ето я как-то недодумал. |
| Even though humans have engaged in exchange since before the birth of civilization, the impersonal system of trading is only around 1,000 years old. | Несмотря на то, что люди занимались обменом с первых дней цивилизации, обезличенной системе торговли всего лишь около тысячи лет. |
| Chelonians consider humans to be parasites and often try to eliminate them. | Челонцы полагают, что люди паразиты и много раз пытались истребить их. |
| The humans above cooperate with the Dwarves to handle the mining, move the ore to market and defend the city against magical threats. | Верхние люди сотрудничают с дварфами, чтобы взаимодействовать с добычей руды, отправлять её на рынок и защищать город от магической угрозы. |
| The world now wonders how many more of these non-human humans are there in how many places. | Во всем мире люди сегодня задаются вопросом о том, сколько еще существует таких людей и в скольких местах. |
| We humans are very good at figuring out ways to make scarce things desirable. | Мы, люди, обладаем большим мастерством по части превращения редких вещей в желанные. |
| The population of the Eleven Kingdoms includes both humans and Deryni, a race of people with inherent psychic and magical abilities. | Населяют Одиннадцать Королевств люди и дерини, раса, обладающая психологическими и магическими способностями, передающимися по наследству. |
| Us humans, of course, we don't move around marking our territory by scent, like dogs. | Мы, люди, конечно же, не метим территорию, перемещаясь по местности, как это делают собаки. |
| Well, you might actually imagine them to do all the kinds of smart things that humans do when they start exchanging money with each other. | Ну, вы можете представить, что они совершают всякие толковые поступки как и люди, которые начинают обмениваться деньгами друг с другом. |
| The humans who run the Company do not like their servants intoxicating themselves, but are powerless to prevent them from doing so. | Люди с надёжной привязанностью (англ. secure) открыты своему партнёру, они не боятся быть любящими и искренними с ним. |
| Already in the thirties he realised the common characteristics between instincts in humans and other animals. | Уже с давних времён люди стали замечать различные закономерности во взаимодействии животных друг с другом и с окружающей средой. |
| Aflatoxin B1 is mostly found in contaminated food and humans are exposed to aflatoxin B1 almost entirely through their diet. | Афлатоксин В1 встречается в основном в заражённых пищевых продуктах (является контаминантом) и люди подвергаются воздействию им почти полностью через свой рацион. |
| When the soil is less generous and water becomes scarce, humans deploy prodigious efforts to mark a few arid acres... with the imprint of their labor. | Когда почва не так плодородна, а запасы воды иссякают... люди прикладывают невероятные усилия, преображая засушливые земли... результатами своего труда. |
| I'm here to enlist you in helping reshape the story about how humans and other critters get things done. | Я здесь, чтобы завербовать вас для изменения точки зрения на то, как люди и другие существа взаимодействуют между собой. |
| He had the rather gloomy conclusion that humans will inevitably despoil any common pool resource in which people cannot be restrained from using it. | Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании. |
| I think humans are a degenerated species. | Я думаю, что люди выродившийся вид |
| There are humans who gratuitously hunt and slaughter whales and market the products for dog food or lipstick. | Есть люди, которые бездумно охотятся и убивают китов, а затем производят из них собачий корм и губную помаду. |
| While all species communicate in one way or another, only we humans have really taken it to another level. | В то время как все другие виды общаются определёнными способами, одни только мы, люди, подняли общение на новый уровень. |
| Now you may find it acceptable that yes, in the religious field, humans cooperate by believing in the same fictions. | Возможно, нет ничего плохого в том, что в религии люди взаимодействуют, веря в один и тот же вымысел. |
| And I hope that one day armies can be disbanded and humans will find a way of living together without violence and oppression. | И я очень надеюсь, что когда-нибудь все армии мира могут быть распущены, и люди найдут пути сосуществования без насилия и угнетения. |