| For 1,000 years, the Wirrn fought them, but you humans destroyed the breeding colonies. | В течение 1000 лет, Виррн боролся с ними, но вы, люди, разрушили размножающиеся колонии. |
| I remind you that humans are only a tiny minority in this galaxy. | Напоминаю вам, что люди - мизерное меньшинство в галактике. |
| You're both humans, it's bound to get messy. | Вы оба живые люди, без бардака не обойдешься. |
| Sometimes it's good to see the world the way the humans do. | Иногда хочется видеть мир таким, каким его видят люди. |
| It's the same with some humans. | Некоторые люди ведут себя точно так же. |
| We have from time to time heard of a race known as humans. | Время от времени мы слышим о расе, известной как люди. |
| But now the humans have become the glue that holds us together. | Но сейчас люди стали тем клеем, который скрепляет нас вместе. |
| I came to the conclusion that of all the races we had encountered humans were the most dangerous. | Я пришла к выводу, что из всех рас, которые мы встретили люди были самой опасной. |
| We know there are humans in cryo at Babylon 5. | Мы знаем, что есть люди в криозаморозке на Вавилон 5. |
| So if you say all humans are mortal... | Например, если сказать, что все люди смертны... |
| These humans are fond of their Kryptonite toys. | Эти люди любят свои криптонские игрушки. |
| The humans must have developed some type of technology that blocks me. | Люди, должно быть, разработали какую-то технологию, которая блокирует меня. |
| The humans will never agree to that. | Люди никогда не согласятся на это. |
| There has been a sighting of humans in your area. | Да. В вашем районе были замечены люди. |
| Nevertheless, radiation from natural sources remained the single most important form of ionizing radiation to which humans were exposed. | Тем не менее радиация от естественных источников остается наиболее серьезной формой ионизирующего излучения, которому подвергаются люди. |
| In the past, humans were seen as separate from the natural environment. | В прошлом люди рассматривались отдельно от естественной среды. |
| See, humans have always been desperate to put someone or something above them. | Люди всегда стремятся поставить кого-то или что-то превыше себя. |
| It's because of the fallout from the bombs the humans dropped on each other. | А из-за облучения после бомб, которые люди сбросили друг на друга. |
| We humans are so weak, after all. | Мы, люди, слабые создания. |
| Just to show you how primitive humans are, Talosian you go with her. | Чтобы показать тебе, талосианец, насколько люди примитивны, ты пойдешь с ней. |
| The only humans with naturally purple eyes are albinos. | Единственные люди, с натуральными фиолетовыми глазами - это альбиносы. |
| But the humans might call that lucky. | Но люди кажется называют это удачей. |
| Every culture, every religion since humans dropped out of the trees has practiced exorcism. | В каждой культуре, в каждой религии с тех пор, как люди спустились с деревьев, практиковался экзорцизм. |
| A small number of humans went with the Quetzal Coatl underneath the ground. | Некоторые люди спустились под землю и стали там жить. |
| Or what we humans call the vice president. | Или тот, кого нормальные люди называют вице-президентом. |