Now we, as humans, we store our information as DNA in our genomes and we pass this information on to our offspring. |
Вот мы, люди, храним свою информацию как ДНК в своих геномах, и мы передаем эту информацию своим детям. |
And exactly the same as humans would do, they spontaneously recovered to a certain extent, exactly the same as after a stroke. |
Точно так же, как и люди, они самостоятельно восстановились до определённого уровня, так же, как люди после инсульта. |
In fact, though all humans share a basic need and desire for choice, we don't all see choice in the same places or to the same extent. |
Хотя фактически все люди имеют основную потребность в выборе, мы не все видим выбор в одном и том же месте или в одних и тех же условиях. |
However, the world is at war, with the humans waging a losing conflict against another group of great warriors, the "Ends", who wish to take over the world and kill all of the Drifters. |
Этот мир находится в состоянии войны, люди ведут безуспешную войну против другой группы великих воинов - «Эндов», которые хотят захватить власть над миром и убить всех людей вкупе со Скитальцами. |
When creating Groot, MPC realized early on that his eyes would be essential in maintaining the character's human qualities, as his face couldn't move in the way that humans' do. |
Создавая Грута, МРС осознал, что его глаза будут необходимы для поддержания человеческих качеств персонажа, поскольку его лицо не могло двигаться так, как это делают люди. |
We read the auspices in all kinds of other ways, but essentially it's what humans do, don't we? |
Мы читаем ауспиции всевозможными способами, но по существу это то, что делают люди, не так ли? |
Why do humans all claim to love trees, but their actions deny their claim? |
Почему все люди твердят о своей любви к деревьям, но их слова расходятся с их действиями? |
You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right. |
Те люди, которые верят, что человечество сможет решить любые проблемы, что технологии беспредельны, что рынок может влиять позитивно, они, на самом деле, правы. |
But we can look at how well we're doing by thinking about how well we're doing building machines which can do what humans can do. |
Мы можем посмотреть, насколько хорошо осознаем это, размышляя о том, насколько хорошо создаём роботов, которые могут делать то, что делают люди. |
They sent robotic spacecraft to the moon, Venus, Mars, and other planets, and humans to the moon. |
Люди отправили автоматический космический корабль на Луну, на Венеру и на Марс, а также на другие планеты. |
In the time before time... we were the slaves and the humans... were the masters. |
Когда-то, до истории времени, мы все были рабами... а люди - хозяевами. |
Are humans going and getting their boots and shoes tested to see if they contain Fae DNA? |
Люди что ли идут и проверяют свою обувь на содержание ДНК Фэйри? |
Life, a miracle in the universe, appeared around four billion years ago, and we humans only 200,000 years ago. |
Жизнь, чудо вселенной, появилась около 4 миллиардов лет назад, а мы, люди, всего 200000 лет назад. |
I'm going to guess that's how the humans are being infected. |
Думаю, что люди были заражены именно таким образом |
For example, there's excellent reason to believe that virtually all humans are born with a moral sense, and that we have cognitive abilities that allow us to profit from the lessons of history. |
Например, есть достаточно оснований верить в то, что практически все люди рождены с чувством морали, и что у нас есть когнитивные способности, которые позволяют нам учиться на уроках прошлого. |
While this does not mean that such beings would be incapable of expressing emotions in other words, it does mean that they would express emotions differently from humans. |
В то время как это не означает, что такие существа не смогут выразить свои эмоции другими словами, они будут выражать их не так, как это делают люди. |
Third Generation City follows the first generation where humans' peacefully coexisted with nature and the second generation built walls and stone structures everywhere in an attempt to shut out nature. |
Город третьего поколения следует за первым поколением, где люди мирно сосуществовали с природой и вторым, которое возвело стены, каменные конструкции в попытке затмить природу. |
You heard the rumor that the humans are about to come out and kill us all? |
Ходят слухи, что люди скоро придут, и всем нам будет крышка. |
Since the humans are the enemy... why don't we approach the Droids with a partnership? |
Раз люди наши враги... почему бы нам не объединиться с Дройдами? |
The humans, they... they love guilt, don't they? |
Люди, они... они любят чувство вины, разве не так? |
and Reyes' obsession and the fact that humans are a pretty complicated species to begin with, |
одержимость Рейеса а так же тот факт, что люди порой сложные существа, означает, |
The belief that nature could be calculated leads to the conclusion that humans can be broken down into simple machinery. |
Вера в то, что законы природы могут быть рассчитаны, приводит к заключению, что и люди могут быть разложены на отдельные простые механизмы. |
These robots are of course not very useful in themselves, but they might teach us something about how we can build better robots, and perhaps how humans, animals, create self-models and learn. |
Эти роботы, естественно, не очень полезны сами по себе, но они могут научить нас кое-чему о том, как мы можем делать лучших роботов, и, возможно, как люди и животные создают модели себя и учатся. |
At the same time, our global fisheries are two-and-a-half times larger than what our oceans can sustainably support, meaning that humans take far more fish from the ocean than the oceans can naturally replace. |
В то же время мировое рыболовство в 2,5 раза превышает тот объём, который океан может устойчиво воспроизводить, то есть люди добывают из океана намного больше рыбы, чем он может восполнить естественным способом. |
Since our presence here is causing such strife that humans have been caught in the crossfire, |
Так, как мы являемся причиной происшествий, в которых страдают невинные люди, |