Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
While presiding over a subsidiary body of the Security Council - the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions - Bosnia and Herzegovina set the consideration of the working methods and transparency of the Security Council as a primary goal. Во время своего председательствования во вспомогательном органе Совета Безопасности - Неофициальной рабочей группе по документации и другим процедурным вопросам - Босния и Герцеговина отнесла рассмотрение методов работы и обеспечение транспарентности в деятельности Совета Безопасности к числу главных задач.
Bosnia and Herzegovina will therefore work on establishing a collaborative network, in close cooperation with WHO and in consultation with other international organizations in the field of health, so as to support the full and effective implementation of international conventions and strategies in the field of health. Поэтому Босния и Герцеговина будет прилагать усилия по созданию в тесном взаимодействии с ВОЗ и на основе консультаций с другими международными организациями в сфере здравоохранения сети сотрудничества для поддержки полного и эффективного осуществления международных конвенций и стратегий в области здравоохранения.
The Union carries out similar activities at the regional and State levels, which have included a regional conference on the employment and presence of women returnees in local positions of authority and the public sector, held in Banja Luka, Bosnia and Herzegovina. Союз участвует в аналогичных мероприятиях на региональном и государственном уровнях, включая региональную конференцию по вопросам занятости и представленности женщин, возвращающихся к местам постоянного проживания, на ответственных постах в местных органах власти и в государственном секторе, состоявшуюся в Баня-Лука, Босния и Герцеговина.
Also, in February 2010, Bosnia and Herzegovina and Serbia signed amendments to the "Agreements on Mutual Execution of Court Decisions in Criminal Cases" and "Mutual Legal Assistance in Civil and Criminal Matters". Кроме того, в феврале 2010 года Босния и Герцеговина и Сербия подписали поправки к соглашениям о взаимном исполнении судебных решений по уголовным делам и к Соглашению об оказании взаимной правовой помощи по гражданским и уголовным делам.
Bosnia and Herzegovina hosted a regional conference, "HIV and AIDS - HIV and Gender", in March 2008, while Brazil convened the first women and HIV policies ministerial meeting for Portuguese-speaking countries in 2008. В марте 2008 года Босния и Герцеговина провела региональную конференцию на тему «ВИЧ и СПИД - ВИЧ и женщины»; в 2008 году Бразилия организовала первое министерское совещание для португалоговорящих стран на тему о женщинах и политике в области ВИЧ.
The term "refugee" referred to persons displaced from the former Yugoslav republics, including Bosnia and Herzegovina and Slovenia, while the term "persons displaced within their own country" referred to persons displaced within Kosovo. Делегат Черногории уточняет, что термин "беженец" обозначает перемещенных лиц из бывших югославских республик, среди которых Босния и Герцеговина и Словения, тогда как выражение "лица, перемещенные внутри своей собственной страны" относится к перемещенным лицам в пределах Косово.
Further strengthen its efforts to address minority issues with the aim of overcoming the remaining obstacles to the full implementation of the human rights of minorities as one of the most vulnerable groups within society (Bosnia and Herzegovina); наращивать усилия по решению проблем меньшинств с целью преодоления сохраняющихся препятствий для полного осуществления прав человека меньшинств, являющихся одними из наиболее уязвимых групп общества (Босния и Герцеговина);
In 2012, Bosnia and Herzegovina reported that a total of 1,312 square kilometres of "mine suspected area" remains, including 289 square kilometres of known "mine risk areas". В 2012 году Босния и Герцеговина сообщила, что остается в общей сложности 1312 кв. км "предположительных минных районов", включая 289 кв. км известных "районов минной опасности".
Bosnia and Herzegovina reported that in the first quarter of 2008, 3 million square meters of had been released through technical survey and mine clearance operations, 28 million square meters through general survey and 19 million square meters through other systematic survey operations. Босния и Герцеговина сообщила, что в первом квартале 2008 года было высвобождено 3 миллиона квадратных метров за счет технического обследования и минно-расчистных операций, 28 миллионов квадратных метров за счет общего обследования и 19 миллионов квадратных метров за счет других операций по систематическому обследованию.
Abstaining: Belgium, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Cameroon, Gabon, Japan, Mexico, Norway, Republic of Korea, Slovenia, Uruguay. Бельгия, Босния и Герцеговина, Буркина-Фасо, Габон, Камерун, Мексика, Норвегия, Республика Корея, Словения, Уругвай, Япония
Regional offices in Amman (Jordan), Geneva (Switzerland), Moscow (Russian Federation), New York (USA), Sarajevo (Bosnia and Herzegovina), Vilnius (Lithuania) and Washington, D.C. (USA). Региональные отделения в Аммане (Иордания), Женеве (Швейцария), Москве (Российская Федерация), Нью-Йорке (Соединенные Штаты Америки), Сараево (Босния и Герцеговина), Вильнюсе (Литва) и Вашингтоне, О.К. (Соединенные Штаты Америки).
He also recommended that Bosnia and Herzegovina embark on a process of constitutional reform with a view to changing the emphasis from the equality of the three constituent peoples to a state based on the equality of citizens. Он рекомендовал также, чтобы Босния и Герцеговина начала процесс конституционной реформы, с тем чтобы перенести акцент с обеспечения равенства трех государствообразующих народов, на создание государства, основанного на принципе равенства граждан.
Belarus, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Germany, Greece, Lithuania, the Беларусь, Бельгия, Босния и Герцеговина, бывшая Югославская Республика Македония, Германия, Греция, Литва, Республика Молдова, Хорватия и Югославия.
a Wworkshop on Managing Globalization, Trade Facilitation, and WTO Accession in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, 3 - 4 June 2004, in cooperation with the Agency for International Trade Information and Cooperation Рабочее совещание на тему "Решение вопросов, связанных с глобализацией, упрощением процедур торговли и вступлением в ВТО", которое проводилось в Сараево, Босния и Герцеговина, 3-4 июня 2004 года в сотрудничестве с Агентством международной торговой информации и сотрудничества;
Support the strengthening of the Federation as one of two entities of the State of Bosnia and Herzegovina with a democratic, multi-ethnic, multi-religious and multi-cultural society, which is an essential precondition for the smooth reintegration of the whole State of Bosnia and Herzegovina; поддержать укрепление Федерации в качестве одного из двух образований в составе Государства Босния и Герцеговина с демократическим, многоэтническим, многорелигиозным и многокультурным обществом, которое является важным предварительным условием для плавной реинтеграции всего Государства Босния и Герцеговина;
Europe and the Commonwealth of Independent States: Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania, Serbia and Montenegro, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan; Европа и Содружество Независимых Государств: Азербайджан, Армения, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Кыргызстан, Румыния, Сербия и Черногория, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан;
Reaffirming its determination to have the Republic of Bosnia and Herzegovina maintain its independence, unity and territorial integrity, and noting, in accordance with Article 24 of the Charter, the responsibility of the Security Council in that regard, вновь заявляя о своем решительном стремлении к тому, чтобы Республика Босния и Герцеговина сохранила свою независимость, единство и территориальную целостность, и отмечая в соответствии со статьей 24 Устава ответственность Совета Безопасности в этом отношении,
Argentina, Australia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Cyprus, Georgia, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), New Zealand, Palau, Republic of Moldova, Samoa, San Marino, Uzbekistan, Vanuatu Австралия, Аргентина, Беларусь, Босния и Герцеговина, Вануату, Грузия, Кипр, Маршалловы Острова, Микронезия (Федеративные Штаты), Новая Зеландия, Палау, Республика Молдова, Самоа, Сан-Марино, Узбекистан
Albania, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Canada, Chile, Costa Rica, Finland, Germany, Mali, Mexico, Netherlands, Niger, Norway, Slovenia and Timor-Leste: revised draft resolution Албания, Бельгия, Босния и Герцеговина, Германия, Канада, Коста-Рика, Мали, Мексика, Нигер, Нидерланды, Норвегия, Словения, Тимор-Лешти, Финляндия и Чили: пересмотренный проект резолюции
Bosnia and Herzegovina did not need an international war crimes court to be established in a foreign land, to be presided over by foreign judges and prosecutors, and to dispense foreign justice for crimes committed against Bosnian citizens, and on Bosnian sovereign territory. Босния и Герцеговина не нуждалась в таком международном суде по военным преступлениям, создаваемым на иностранной территории, действующим под контролем иностранных судей и прокуроров и отправляющим иностранное правосудие в отношении
Albania, Angola, Australia, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, El Salvador, Georgia, Guatemala, India, Malta, Marshall Islands, Mozambique, Pakistan, Timor-Leste, United States of America and Zambia Австралия, Албания, Ангола, Босния и Герцеговина, Гватемала, Грузия, Замбия, Индия, Камбоджа, Мальта, Маршалловы Острова, Мозамбик, Пакистан, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки и Тимор-Лешти
Developing effective and democratic state institutions based on a professional civil service, and creating state-level regulatory bodies to implement the provisions under the Dayton Constitution in order for Bosnia and Herzegovina to serve the interest of its own people; создание действенных и демократических государственных учреждений, основанных на профессиональной гражданской службе, и государственных регулирующих органов для осуществления положений Дейтонской конституции, с тем чтобы Босния и Герцеговина служила интересам своего собственного народа;
Further address challenges related to the position of women in the labour market and gender representation at all levels of society, in addressing discrimination against persons with an immigrant background (Bosnia and Herzegovina); Продолжить решение проблем, связанных с положением женщин на рынке труда и гендерным представительством на всех уровнях общества, в решении проблем дискриминации лиц из числа иммигрантов (Босния и Герцеговина);
Review the Penal Code and the Law on Criminal Proceedings in order to overcome shortcomings in the procedure and to ensure the right to fair trial, adequate defence and prompt access to justice for all (Bosnia and Herzegovina); пересмотреть Уголовный кодекс и Закон об уголовном судопроизводстве с целью устранения недостатков в процедуре и обеспечения права на справедливое судопроизводство, надлежащую защиту и быстрый доступ к правосудию для всех (Босния и Герцеговина);
To place a greater focus on the issue of "erased persons" in the forthcoming period, given the long period of time for which those people have awaited a solution to the problem (Bosnia and Herzegovina); уделить более пристальное внимание вопросу об "исключенных лицах" в предстоящий период, учитывая продолжительный период времени, в течение которого эти лица ожидали решения проблемы (Босния и Герцеговина);