Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
At the same time, not all of them had mentioned the collection method and only three countries (Belarus, Bosnia and Herzegovina and Serbia) had stated their quality assurance procedures. При этом не все они указали метод сбора данных и лишь три страны (Беларусь, Босния и Герцеговина и Сербия) описали свои процедуры обеспечения качества.
Four countries (Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Tajikistan and Uzbekistan) had not provided the necessary data to analyse the production for the indicator on nutrients in freshwater. Четыре страны (Босния и Герцеговина, Таджикистан, Узбекистан и Черногория) не представили необходимые данные для анализа подготовки показателя биогенных веществ в пресной воде.
Due to funding shortfalls and extreme weather in the winter and early spring, planned activities have continued at a slower pace but Bosnia and Herzegovina still hopes to meet its goals by the end of this year. Из-за нехватки финансовых средств и экстремальных погодных условий зимой и ранней весной запланированные работы продолжались более медленными темпами, но Босния и Герцеговина по-прежнему надеется достичь целевых рубежей к концу текущего года.
Bosnia and Herzegovina commended Serbia for electing a Commissioner for the Protection of Equality and appointing the Ombudsman dedicated to the National Mechanism for the Prevention of Torture. Босния и Герцеговина отдала должное Сербии за избрание Уполномоченного по защите равноправия и назначение омбудсмена в качестве механизма по предупреждению пыток.
We in Bosnia and Herzegovina have also come to the realization that dialogue must be conducted on a platform of democracy, the rule of law, respect for human rights and the dignity of the individual. Босния и Герцеговина также понимает, что такой диалог должен осуществляться на основе принципов демократии, верховенства права, соблюдения прав человека и уважения человеческого достоинства.
Work has advanced on a second documentary which will focus on the Tribunal's completed cases related to crimes committed in the camps around the town of Prijedor, Bosnia and Herzegovina. Сейчас ведется работа над вторым документальным фильмом, который будет посвящен рассмотренным Трибуналом делам о преступлениях, совершенных в лагерях в окрестностях города Приедор, Босния и Герцеговина.
Bosnia and Herzegovina therefore attaches great importance to the signing of an agreement with the Global Fund to fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, which approved our application in 2005. Поэтому Босния и Герцеговина придает большое значение подписанию соглашения с Глобальным фондом для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, который одобрил нашу заявку в 2005 году.
During the peer review, Bosnia and Herzegovina was represented by Mr. Reuf Hadzibegic, Assistant Minister of Foreign Trade and Economic Relations, and Mr. Ibro Cengic, Head of the Ministry's Department for Environment Protection. В рамках проведения коллегиального обзора Босния и Герцеговина была представлена гном Реуфом Хаджибегичем, помощником министра внешней торговли и экономических отношений, и гном Ибро Ценгичем, руководителем Департамента охраны окружающей среды этого министерства.
ARTICLE 1. DISCRIMINATION OF WOMEN 1. Bosnia and Herzegovina has made progress when compared to the situation existing in 1996, particularly regarding the design of the necessary legislative framework for protection of women. Босния и Герцеговина добилась прогресса в сравнении с тем положением, которое существовало в 1996 году, в частности в отношении разработки необходимых законодательных рамок для обеспечения женщин защитой.
Bosnia and Herzegovina has made a significant progress in guaranteing legal Equality to women, since de jure there were no obstacles for strengthening position of women in society and their affirmation. Босния и Герцеговина достигла значительного прогресса в гарантировании правового равенства для женщин, поскольку де-юре не существует препятствий для улучшения положения женщин в обществе и их самоутверждения.
On a "world health scale", which sets out the country's overall health condition, Bosnia and Herzegovina ranks at the 79th place. Согласно "всемирной шкале состояние здоровья", которая фиксирует общее положение в области здравоохранения в стране, Босния и Герцеговина занимает 79е место.
As a result of the 1992-1995 war activities on the territory of BIH, Bosnia and Herzegovina has suffered a serious movement of population and there is a lack of updated demographic data and need to have a new census. В результате военных действий на территории БиГ в 19921995 годах Босния и Герцеговина пережила значительное перемещение населения, и в настоящее время обновленные демографические данные отсутствуют и существует необходимость в проведении новой переписи.
Bosnia and Herzegovina must be allowed to pursue progress on its road to democratization and the European Union, because improvement in that regard will create an even stronger mechanism for destroying the war criminals' support network. Босния и Герцеговина должна идти по пути прогресса к демократизации и интеграции в Европейский союз, поскольку эти позитивные изменения будут способствовать еще большему укреплению механизма ликвидации сети поддержки военных преступников.
Bosnia and Herzegovina appreciated the Committee's interest, as well as its questions, which would be helpful as his Government sought solutions to the sensitive issues it faced. Босния и Герцеговина выражает Комитету признательность за проявленный им интерес и заданные вопросы, которые облегчат поиск решений весьма непростых проблем этой страны.
At the end of the session, follow-up reports would be due from seven other countries: Austria, Bosnia and Herzegovina, Congo, Ecuador, France, Nepal and Sri Lanka. К концу сессии свои последующие доклады должны представить еще семь стран: Австрия, Босния и Герцеговина, Конго, Непал, Франция, Шри-Ланка и Эквадор.
On 3 December 2001, within the time-limit fixed by the Court for this purpose, Bosnia and Herzegovina filed written observations on the admissibility of the Application for revision made by Yugoslavia. 3 декабря 2001 года, т.е. в срок установленный Судом для этой цели, Босния и Герцеговина подала письменные соображения относительно приемлемости заявления о пересмотре, представленного Югославией.
As a result of the democratic changes last year in the Federal Republic of Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina has established full diplomatic relations with that country, which opened the official channels of the two countries to deal with a number of important matters. В результате демократических изменений в Союзной Республике Югославии в прошлом году Босния и Герцеговина установила всесторонние дипломатические отношения с этой страной, которые открыли двум странам официальные каналы для рассмотрения ряда важных вопросов.
I agree very much with Mr. Petritsch that Bosnia and Herzegovina must not for any reason be allowed to become a weak link in the regional chain. Я полностью разделяю мнение г-на Петрича в том, что Босния и Герцеговина ни в коем случае не должна стать слабым звеном в региональной цепи.
In conclusion, I must say that I join our colleagues in welcoming the fact that Bosnia and Herzegovina is moving closer to integrating itself into Europe. В заключение должен сказать, что я присоединяюсь к моим коллегам и приветствую тот факт, что Босния и Герцеговина продвигается в направлении интеграции в Европу.
I can only feel proud that I am addressing the Assembly today as the head of State of Bosnia and Herzegovina, which the international community no longer views as a crisis area. Я могу лишь гордиться тем, что сегодня я выступаю перед Ассамблеей как глава государства Босния и Герцеговина, которое международное сообщество больше не воспринимает как кризисный район.
As the High Representative's report made available to the Security Council today demonstrates, there can be no doubt that since their signing in 1995 Bosnia and Herzegovina has made progress in normalizing daily life. Mexico has noted with interest the contents of the report. Как показывает сегодняшний брифинг, не может быть сомнений, что после подписания Соглашения в 1995 году Босния и Герцеговина достигли прогресса в нормализации повседневной жизни. Мексика ознакомилась с содержанием доклада Высокого представителя.
In mid-1992, the UN responded to Serbian offensives in the former Yugoslav republic of Bosnia and Herzegovina by declaring a full embargo on trade with Serbia by all member nations. В середине 1992 года ООН в ответ на сербское наступление в бывшую югославскую республику Босния и Герцеговина объявила полное эмбарго на торговлю с Сербией для всех государств-членов ООН.
He said that the bridge was demolished by activation of the explosive charge set on the left bank of the Neretva, where the Army of Bosnia and Herzegovina was located. Праляк утверждал, что мост был снесён путём активации взрывного заряда, установленного на левом берегу Неретвы Армией Республики Босния и Герцеговина.
On 20 March 1993, the Republic of Bosnia and Herzegovina filed in the Registry of the International Court of Justice an Application instituting proceedings against Yugoslavia (Serbia and Montenegro) "for violating the Genocide Convention". 20 марта 1993 года Республика Босния и Герцеговина подала в Секретариат Суда заявление о возбуждении дела против Югославии (Сербия и Черногория) "в связи с нарушением Конвенции о геноциде".
On 27 July 1993, the Republic of Bosnia and Herzegovina filed a second request for the indication of provisional measures, stating that: 27 июля 1993 года Республика Босния и Герцеговина представила вторую просьбу об указании временных мер, заявив следующее: