Bosnia and Herzegovina, Somalia and Rwanda present a terrifying picture of what has taken place. |
Босния и Герцеговина, Сомали и Руанда представляют собой ужасающее доказательство того, что происходит. |
It constitutes a very clear threat in the region in which Bosnia and Herzegovina is situated. |
Эта агрессия представляет собой очень явную угрозу для положения в регионе, в котором расположена Босния и Герцеговина. |
Bloodshed will demand new blood, and Bosnia and Herzegovina will become an endless fire that spares no one. |
Кровопролитие породит новое кровопролитие, и Босния и Герцеговина будет охвачена непрекращающимся огнем, который не пощадит никого. |
Rwanda and Bosnia and Herzegovina are emblematic tragedies of our times. |
Руанда и Босния и Герцеговина являются характерными трагедиями нашего времени. |
Ms. SAPCANIN (Bosnia and Herzegovina) said that her delegation felt compelled to point out a number of facts. |
Г-жа САПЦАНИН (Босния и Герцеговина) говорит, что ее делегация считает необходимым обратить внимание на ряд фактов. |
Afghanistan was not the only country facing problems relating to war widows: Bosnia and Herzegovina also merited special attention in that regard. |
Афганистан не единственная заинтересованная страна: Босния и Герцеговина также заслуживает особого внимания в этой связи. |
Mr. SACIRBEY (Bosnia and Herzegovina) welcomed UNESCO's role in organizing the Year for Tolerance. |
Г-н САЦИРБЕЙ (Босния и Герцеговина) приветствует роль ЮНЕСКО в организации Года, посвященного терпимости. |
The Republic of Bosnia and Herzegovina is in the grip of a devastating war that irks the world conscience. |
Республика Босния и Герцеговина охвачена расширяющейся войной, которая вызывает беспокойство мировой общественности. |
The attitude of Bosnia and Herzegovina is cooperative. |
Босния и Герцеговина демонстрируют стремление к сотрудничеству. |
Bosnia and Herzegovina is trying to save its people, reconstruct the country, consolidate democracy and preserve human rights. |
Босния и Герцеговина стремится спасти свой народ, восстановить свою страну, укрепить демократию и сохранить права человека. |
We are encouraged that the Republic of Bosnia and Herzegovina has cooperated fully with the Tribunal. |
Нас воодушевляет то, что Республика Босния и Герцеговина в полном объеме сотрудничает с Трибуналом. |
Mr. KOCETKOV (Bosnia and Herzegovina) said that exactly one year had elapsed since the signing of the Dayton Peace Agreement. |
Г-н КОЧЕТКОВ (Босния и Герцеговина) говорит, что со времени подписания Дейтонского мирного соглашения прошел ровно один год. |
The Bank has been assigned a leadership role in reconstruction efforts in such countries as Bosnia and Herzegovina. |
Банку была поручена руководящая роль в деятельности по восстановлению в таких странах, как Босния и Герцеговина. |
Bosnia and Herzegovina, Somalia and Afghanistan cause us anxiety and concern. |
Босния и Герцеговина, Сомали и Афганистан вызывают у нас чувство тревоги и озабоченности. |
Bosnia and Herzegovina is possible only as a democratic State of three equal nations and of free citizens. |
Босния и Герцеговина может существовать только как демократическое государство трех равноправных наций и свободных граждан. |
Bosnia and Herzegovina is still a recovering patient and it needs the world's support. |
Босния и Герцеговина по-прежнему напоминает выздоравливающего больного и нуждается в поддержке международного сообщества. |
Bosnia and Herzegovina also referred to the process of institution-building within the new constitutional structure agreed to under the Dayton/Paris Peace Agreement. |
Босния и Герцеговина затронула также процесс создания организационной основы в рамках конституционной структуры, согласованной в соглашениях Дейтон-Париж. |
Croatia and Bosnia and Herzegovina offer good examples of partnerships in the field aimed at fostering conditions conducive to return. |
Хорватия и Босния и Герцеговина могут служить наглядными примерами партнерского взаимодействия на местах в целях создания благоприятных условий для возвращения. |
In the seventh line, delete Bosnia and Herzegovina and Croatia are the only exceptions so far. |
В двенадцатой и тринадцатой строках опустить "До сих пор единственными исключениями являются лишь Босния и Герцеговина и Хорватия". |
Bosnia and Herzegovina: Conscription exists (WRI). |
Босния и Герцеговина: существует воинская обязанность (МОПВ). |
Bosnia and Herzegovina: There is no set period for military service (WCC). |
Босния и Герцеговина: сроки военной службы не устанавлены (ВСЦ). |
Some of the international instruments by which Bosnia and Herzegovina is bound impose reporting obligations with respect to United Nations treaty bodies. |
Некоторые из международных договоров, участниками которых является Босния и Герцеговина, предусматривают обязательства представления докладов договорным органам Организации Объединенных Наций. |
Ms. LA HAYE (Bosnia and Herzegovina) said her delegation would have preferred the Court to have universal jurisdiction. |
Г-жа ЛА ХАЙЕ (Босния и Герцеговина) говорит, что ее делегация предпочла бы, чтобы Суд обладал универсальной юрисдикцией. |
Two States in the former Yugoslavia fall into the first category - Croatia and Bosnia and Herzegovina. |
К первой категории относятся два государства в бывшей Югославии - Хорватия и Босния и Герцеговина. |
For two years now, Bosnia and Herzegovina has enjoyed an absence of bloodshed. |
Вот уже два года, как Босния и Герцеговина живет в условиях отсутствия кровопролития. |