| Bosnia and Herzegovina also served a successful term as president of the Security Council during January 2011. | Кроме того, в январе 2011 года Босния и Герцеговина успешно председательствовала в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| Although Bosnia and Herzegovina has set up a task force, it has not been effective. | Хотя Босния и Герцеговина и создала целевую группу, действия последней неэффективны. |
| Bosnia and Herzegovina expresses its concern about the current political stalemate in establishing a new Government and defining a clear constitutional reform process. | Босния и Герцеговина выражает озабоченность нынешним политическим тупиком в формировании нового правительства и в определении четкого процесса конституционной реформы. |
| Four Parties to the Convention from SEE (Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia) submitted national implementation reports. | Четыре Стороны Конвенции из субрегиона ЮВЕ (Албания, Босния и Герцеговина, Хорватия и Сербия) представили национальные доклады об осуществлении. |
| Two of them - Bosnia and Herzegovina and Serbia - reported for the first time. | Две из них - Босния и Герцеговина и Сербия - представляли свои доклады впервые. |
| The Republic of Moldova noted that it had experienced many of the same challenges reported by Bosnia and Herzegovina, regarding promoting PPIF. | Республика Молдова отметила, что она испытывала многие из трудностей, о которых сообщила Босния и Герцеговина в отношении оказания содействия УОМФ. |
| Bosnia and Herzegovina believes that such efforts may serve as encouraging indications of an additional strengthening of the security and justice sectors. | Босния и Герцеговина считает, что такие усилия могут служить обнадеживающими признаками дальнейшего укрепления секторов безопасности и правосудия. |
| Bosnia and Herzegovina is aware of the challenges that large numbers of internally displaced persons entail. | Босния и Герцеговина сознает трудности, которые влечет за собой наличие большого числа внутренне перемещенных лиц. |
| Of the reporting Member States, Argentina, Bosnia and Herzegovina, Mexico and the Philippines had become parties to that Convention. | Среди государств, представивших свои сообщения, участниками этой Конвенции стали Аргентина, Босния и Герцеговина, Мексика и Филиппины. |
| Bosnia and Herzegovina had the honour to preside over the Security Council in January 2011. | Босния и Герцеговина имела честь председательствовать в Совете Безопасности в январе 2011 года. |
| Bosnia and Herzegovina remains dedicated to the principle of openness in cooperation with all countries of the world. | Босния и Герцеговина, как и прежде, привержена соблюдению принципа открытости в ходе сотрудничества со всеми странами мира. |
| Bosnia and Herzegovina supports democratic processes aimed at the creation of free, democratic and prosperous societies. | Босния и Герцеговина поддерживает демократические процессы, нацеленные на создание свободных, демократических и процветающих обществ. |
| Bosnia and Herzegovina has therefore opted for a multisectoral approach involving organized teamwork. | Поэтому Босния и Герцеговина выступает за многосекторальный подход, предполагающий совместную организованную деятельность. |
| One of the meetings took place in Srebrenica, Bosnia and Herzegovina. | Одна из этих встреч состоялась в Сребренице, Босния и Герцеговина. |
| In the following interactive discussion, participants shared their experience and provided advice on how Bosnia and Herzegovina could improve its environmental monitoring. | В ходе последующей интерактивной дискуссии участники поделились своим опытом и сформулировали рекомендации в отношении того, как Босния и Герцеговина могла бы улучшить экологический мониторинг. |
| Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia also reported to EEA. | Албания, Босния и Герцеговина, Черногория и Сербия также представили доклады ЕАОС. |
| Bosnia and Herzegovina submitted only a general action plan. | Босния и Герцеговина представила лишь обобщенный план действий. |
| Some countries, such as Bosnia and Herzegovina, reported that awareness among women of HIV prevention methods and transmission was low. | Некоторые страны, такие как Босния и Герцеговина, сообщили о том, что женщины мало знают о методах профилактики и путях передачи ВИЧ. |
| As a result, returnees enjoyed security, and Bosnia and Herzegovina remained a multicultural and multi-religious society. | В результате этого репатрианты чувствуют себя в безопасности, а Босния и Герцеговина по-прежнему остается обществом культурного и религиозного плюрализма. |
| An effective transitional justice system was essential for a country in the situation of Bosnia and Herzegovina. | Эффективная переходная система отправления правосудия жизненно необходима для страны, находящейся в таком положении, как Босния и Герцеговина. |
| Bosnia and Herzegovina commended Armenia for its efforts in various areas related to human rights. | Босния и Герцеговина высоко оценила усилия Армении в разных областях, связанных с правами человека. |
| Bosnia and Herzegovina noted the important role of civil society in Norway and the participation of more than half the adult population in such organizations. | Босния и Герцеговина отметила важную роль гражданского общества в Норвегии и участие свыше половины взрослого населения в его организациях. |
| It expressed concern at reports that Bosnia and Herzegovina was a significant transit point for human trafficking. | Она выразила озабоченность в связи с сообщениями о том, что Босния и Герцеговина является крупным транзитным пунктом в системе торговли людьми. |
| Bosnia and Herzegovina was deeply involved in the process of acceding to the European Union. | Босния и Герцеговина в значительной мере вовлечена в процесс присоединения к Европейскому союзу. |
| Bosnia and Herzegovina is a country rich in water and other energy-generating resources. | Босния и Герцеговина - это страна, богатая водными и другими источниками энергии. |