Bosnia and Herzegovina, Bangladesh, Argentina |
Босния и Герцеговина, Бангладеш, Аргентина |
Ghana, Bosnia and Herzegovina, Japan |
Гана, Босния и Герцеговина, Япония |
Bosnia and Herzegovina is a country rich in human and natural resources, especially in water, agricultural resources and renewable energy. |
Босния и Герцеговина богата людскими и природными ресурсами, особенно водными и сельскохозяйственными, а также источниками возобновляемой энергии. |
(b) International Conference Public-Private Partnerships in Strategic Network Industries: Developing the PPP Enabling Environment in South-East Europe, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, 25 September 2009. |
Ь) Международная конференция по государственно-частному партнерству в стратегических сетевых отраслях: формирование стимулирующей среды для ГЧП в Юго-Восточной Европе, Сараево, Босния и Герцеговина, 25 сентября 2009 года. |
Bosnia and Herzegovina had implemented 19 regional indicators from the EEA core set of 37 indicators. |
Босния и Герцеговина использует 19 региональных показателей, содержащихся в подготовленном ЕАОС основном наборе параметров, состоящем из 37 показателей. |
Mr. Sain (Bosnia and Herzegovina) said that he would reply to questions about the capacity of prison and detention facilities in the Republika Srpska. |
Г-н Саин (Босния и Герцеговина) говорит, что он ответит на вопросы, касающиеся вместимости тюрем и мест содержания под стражей в Республике Сербской. |
The Court's decision in February 2007 in the genocide case, Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro, was very important. |
Решение Суда, принятое в феврале 2007 года по делу о геноциде, Босния и Герцеговина против Сербии и Черногории, было очень важным. |
I also wish to note that Bosnia and Herzegovina, together with Jordan, has promoted the United Nations Better World Campaign for the past few years. |
Я также хотел бы отметить, что Босния и Герцеговина совместно с Иорданией на протяжении нескольких лет содействуют проведению кампании «За лучший мир». |
Bosnia and Herzegovina is also eager to cooperate fully with other countries at the bilateral level through relevant multilateral organizations and initiatives in order to effectively fight the proliferation and use of weapons of mass destruction. |
Босния и Герцеговина готова также в полной мере сотрудничать с другими странами на двустороннем уровне через посредство соответствующих международных организаций и инициатив в целях эффективного противодействия распространению и применению оружия массового уничтожения. |
Community liaison is increasingly integrated by clearance operators as a standard component of their programmes in three States Parties (Bosnia and Herzegovina, Ethiopia and Mauritania). |
В трех государствах-участниках (Босния и Герцеговина, Мавритания и Эфиопия) связь с общинами все больше интегрируется расчистными операторами в качестве стандартного компонента их программ. |
In December, Bosnia and Herzegovina scored another success when, after hard negotiations over agricultural imports with its neighbours, it joined the Central European Free Trade Agreement. |
В декабре Босния и Герцеговина добилась еще одного успеха, когда после трудных переговоров с ее соседями по вопросам импорта сельскохозяйственной продукции она присоединилась к Центральноевропейскому соглашению о свободной торговле. |
But Bosnia and Herzegovina remains in need of legislation providing for the oversight of movements of weapons and military equipment within the country, including the structures required to ensure implementation. |
Однако Босния и Герцеговина по-прежнему нуждается в законодательстве, предусматривающем надзор за движением оружия и военного имущества в пределах страны, включая структуры, требующиеся для обеспечения его осуществления. |
1.10. Since 2000, Bosnia and Herzegovina has passed two laws that regulate the movement and stay of foreign nationals and asylum. |
1.10 С начала 2000 года Босния и Герцеговина приняла два закона, которые регулируют передвижение и пребывание иностранных граждан и предоставление им убежища. |
In 2006, Bosnia and Herzegovina joined project llareia, aimed at improving cooperation at the bilateral and multilateral levels to combat cross-border trafficking. |
В 2006 году Босния и Герцеговина присоединилась к проекту Иларея, направленному на повышение эффективности двустороннего и многостороннего сотрудничества по борьбе с трансграничной торговлей людьми. |
The request indicates that Bosnia and Herzegovina will provide a constant annual investment of BAM 20.0 million for Article 5 implementation during the extension period. |
Запрос указывает, что Босния и Герцеговина будет производить постоянные ежегодные инвестиции в размере 20 миллионов боснийских марок на осуществление статьи 5 в период продления. |
The reason for this could be in the fact that all constitutional authority on educational issues in the Federation of Bosnia and Herzegovina remains with the Cantons. |
Это может объясняться тем, что все конституционные полномочия в области образования в Федерации Босния и Герцеговина находятся в ведении кантонов. |
France, Kosovo, Bosnia and Herzegovina and Pakistan, where offices of this organization were operating, felt no need to make any declaration of any kind. |
Франция, Косово, Босния и Герцеговина, Пакистан, где открыты отделения этой организации, не сочли необходимым делать какие-либо заявления. |
In addition, Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Peru had informally notified the Committee that they too would avail themselves of the new procedure. |
Кроме того, Босния и Герцеговина, Камбоджа и Перу неофициально уведомили Комитет о том, что они также воспользуются новой процедурой. |
At the moment, Bosnia and Herzegovina is preparing a development strategy and a social inclusion strategy. |
В данный момент Босния и Герцеговина занимается подготовкой стратегии развития и стратегии по обеспечению участия населения в жизни общества. |
Bosnia and Herzegovina was aware of its enormous potential for energy from biomass, and from wind and solar power. |
Босния и Герцеговина знает о своем огромном потенциале для производства энергии из биомассы, а также ветряной и солнечной энергии. |
Countries involved: Italy, Slovenia, Croatia, Hungary, Slovakia, Ukraine, Bosnia and Herzegovina |
Заинтересованные страны: Италия, Словения, Хорватия, Венгрия, Словакия, Украина, Босния и Герцеговина |
Following the NATO summit in April, Bosnia and Herzegovina submitted an initial discussion paper as a first step in the intensified dialogue programme in July. |
После состоявшегося в апреле саммита НАТО Босния и Герцеговина представила в июле первоначальный дискуссионный документ в качестве первого шага в осуществлении программы «интенсивного диалога». |
The Steering Board reaffirmed its view that constitutional reform will be necessary in order to equip Bosnia and Herzegovina to meet the requirements of a modern European State. |
Руководящий совет подтверждает свою позицию в том, что конституционная реформа необходима для того, чтобы Босния и Герцеговина имела атрибуты, отвечающие требованиям построения современного европейского государства. |
Lack of appropriate administrative structure (Bosnia and Herzegovina) |
Отсутствие соответствующей административной структуры (Босния и Герцеговина) |
Positively, Bosnia and Herzegovina and Croatia, two High Contracting Parties with significant ERW contamination, provided detailed information on the structure and status of their national demining programs during the reporting period. |
Безусловно, две Высокие Договаривающиеся Стороны со значительным загрязнением от ВПВ - Босния и Герцеговина и Хорватия предоставили детальную информацию о структуре и состоянии их национальных программ разминирования в отчетный период. |