Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
The reporting period saw intensified and provocative rhetoric from the Republika Srpska, disputing and questioning the existence of the State of Bosnia and Herzegovina, advocating its dissolution and challenging the functionality of the State and its responsibilities under its Constitution. За отчетный период активизировалась провокационная риторика из Республики Сербской, оспаривающая и ставящая под сомнение существование государства Босния и Герцеговина, призывающая к его роспуску и бросающая вызов функциональности государства и его обязанностям в соответствии с его Конституцией.
The five countries accepting the amendment since the submission of the previous report were Bosnia and Herzegovina, the Czech Republic, Ecuador, Greece and the Republic of Moldova. Со времени представления последнего доклада документы о принятии этой поправки сдали на хранение еще пять государств-участников: Босния и Герцеговина, Греция, Республика Молдова, Чешская Республика и Эквадор.
The practice of the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees (Bosnia and Herzegovina) and the Housing and Property Claims Commission (Kosovo) were presented as innovative schemes addressing disputes to title to property in the aftermath of conflict. Была представлена информация о практике Комиссии по заявлениям перемещенных лиц и беженцев в отношении недвижимой собственности (Босния и Герцеговина) и Комиссии по жилищным и имущественным претензиям (Косово) в качестве инновационных механизмов рассмотрения споров в отношении имущественных прав в постконфликтный период.
The representative of Tajikistan introduced and orally corrected the draft resolution, and announced that Argentina, Austria, Bosnia and Herzegovina, Denmark, the Netherlands and Poland had joined as sponsors of the draft resolution. Представитель Таджикистана представил проект резолюции и внес в него устные исправления, а также объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Австрия, Аргентина, Босния и Герцеговина, Дания, Нидерланды и Польша.
In that regard, Bosnia and Herzegovina noted that its central Anti-Corruption Agency had worked with individual institutions to develop specialized action plans for implementation of the broader national anti-corruption strategy, which had allowed for a more effective evaluation process, in cooperation with the relevant individual ministries. В этом отношении Босния и Герцеговина отметила, что ее центральное Антикоррупционное управление в сотрудничестве с отдельными учреждениями разработало, в сотрудничестве с отдельными заинтересованными министерствами, специализированные планы действий по осуществлению более широкой национальной антикоррупционной стратегии, что дало возможность повысить эффективность процесса оценки.
Lecturer of forensic medicine, medical humanities and medical ethics at undergraduate and postgraduate studies (Croatia: Split School of Medicine, study Forensics at University of Split, Split School of Law, Bosnia and Herzegovina: Mostar School of Medicine). Лектор по вопросам судебной медицины, соблюдения гуманитарных правил при лечении, а также медицинской этики на уровне университетского образования и аспирантуры (Хорватия: Медицинский институт Сплита, обучение судебной медицине в Университете Сплита, Юридическом институте Сплита, Босния и Герцеговина: Мостарская школа медицины).
CoE referred to the 2013 compliance report of the Group of States against Corruption (GRECO) which concluded that Bosnia and Herzegovina had satisfactorily implemented or satisfactorily dealt with only 4 of the 22 recommendations contained in its 2011 report. СЕ сослался на доклад Группы государств против коррупции (ГРЕКО) о выполнении рекомендаций 2013 года, в котором содержится вывод о том, что Босния и Герцеговина удовлетворительным образом осуществила или рассмотрела лишь 4 из 22 рекомендаций, включенных в доклад 2011.
During the second half of the past decade, the number of Parties to the Convention from South-Eastern Europe has been steadily rising: Montenegro and Serbia acceded to the Convention in 2009, the former Yugoslav Republic of Macedonia in 2010 and Bosnia and Herzegovina in 2013. Во второй половине прошедшего десятилетия число Сторон Конвенции из Юго-Восточной Европы неуклонно росло: Сербия и Черногория присоединились к Конвенции в 2009 году, бывшая югославская Республика Македония - в 2010 году, а Босния и Герцеговина - в 2013 году.
The following countries have full data on total area of protected areas for the period of 1990, 1995, 2000-2012: Armenia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Georgia. Полные данные об общей площади ООПТ, имеют Армения, Босния и Герцеговина, Черногория, Сербия, бывшая югославская Республика Македония и Грузия за период 1990, 1995, 2000-2012 годы, а также Азербайджан за период 1990, 2000-2012 годы.
Armenia, Azerbaijan and Kazakhstan publish data on the total area of protected areas for the years 1990, 1995, 2000-2013. Bosnia and Herzegovina, Montenegro, and Georgia provide data for 1990, 1995, 2000-2012. Полные данные об общей площади ООПТ, публикуют Армения, Азербайджан и Казахстан за период 1990, 1995, 2000-2013 годы, Босния и Герцеговина, Черногория, и Грузия - за период 1990, 1995, 2000-2012 годы.
Seven of the former transition economies, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Kazakhstan, Serbia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, remain non-members; however, the accession of Azerbaijan and Kazakhstan is relatively close to being finalized. Семь бывших стран с переходной экономикой - Азербайджан, Беларусь, Босния и Герцеговина, Казахстан, Сербия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан пока еще не являются членами ВТО; однако Азербайджан и Казахстан находятся на относительно продвинутой стадии завершения процесса их присоединения.
There is a possibility of application of the SFRY Criminal Code in these cases since the SFRY CC was taken over as criminal laws of the then Republic of Bosnia and Herzegovina, Republika Srpska and later the Federation. Существует возможность применения в отношении таких дел Уголовного кодекса Социалистической Федеративной Республики Югославия, поскольку ее Уголовный кодекс послужил основой для уголовных законов тогдашней Республики Босния и Герцеговина, Республики Сербской и позднее Федерации.
Bosnia and Herzegovina has adopted and has been implementing the Gender Action Plan as a strategy for the promotion of gender equality in all spheres of life and work, implemented within regular activity plans and programmes of institutional mechanisms for gender equality at all levels. Босния и Герцеговина утвердила и осуществляет План действий по гендерным вопросам - стратегию по поощрению гендерного равенства во всех сферах жизни и трудовой деятельности человека; этот План реализуется посредством осуществления регулярных планов и программ мероприятий, разработанных различными институциональными механизмами в интересах достижения гендерного равенства на всех уровнях.
Bosnia and Herzegovina is a signatory of the Open Skies Agreement and a member State of the Organization for Security and Cooperation in Europe which participates in the implementation of the Vienna Document 1999 of the negotiations on building trust and security. Босния и Герцеговина подписала договор по открытому небу и является государством - членом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которая принимает участие в реализации Венского документа 1999 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности.
Almost three years after assuming my mandate as High Representative on 27 May 2002, the Office of the High Representative remains focused on ensuring that Bosnia and Herzegovina is a peaceful and viable State on course to Euro-Atlantic integration. Спустя почти три года с тех пор, как 27 мая 2002 года я приступил к выполнению своих обязанностей в качестве Высокого представителя, Управление Высокого представителя по-прежнему уделяет основное внимание обеспечению того, чтобы Босния и Герцеговина являлась мирным и жизнеспособным государством, продвигающимся по пути евро-атлантической интеграции.
Bosnia and Herzegovina had also reported 2003 data for methyl bromide consumption above its baseline, but this was expected, and the first benchmark in its plan of action for methyl bromide consumption did not occur until 2005. Босния и Герцеговина также сообщила данные о потреблении бромистого метила в 2003 году, которое превысило ее базовый уровень, что, однако, соответствовало ожиданиям; при этом достижение первого целевого показателя, предусмотренного ее планом действий по сокращению потребления бромистого метила, намечено лишь на 2005 год.
The alliance expressed concern that Bosnia and Herzegovina and, in particular, a small number of obstructionist elements in Republika Srpska had prevented the Republika Srpska from fulfilling its obligations to cooperate fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Альянс выразил озабоченность в связи с тем, что Босния и Герцеговина и, в частности, небольшая группа обструкционистов в Республике Сербской препятствовали Республике Сербской в выполнении своих обязательств в отношении всестороннего сотрудничества с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии.
Finding the most rational organizational models and methods in the system of health care and in providing health care, as well as defining of priorities are especially demanding in countries with inadequate resources, such as Bosnia band Herzegovina. Финансирование самых рациональных организационных моделей и методов функционирования системы здравоохранения и оказания услуг в области здравоохранения, а также определение приоритетов представляют собой наиболее сложные задачи для стран, испытывающих нехватку ресурсов, в частности для таких стран, как Босния и Герцеговина.
The reality in FBiH is such that because of the difficult material situation in FBiH, up to now, only the following five cantons have passed their cantonal regulations that would legally guide this area: Sarajevo, Unsko-Sanski, Tuzla, Bosansko-Podrinjski, and West Herzegovina canton. Реальное положение дел в Федерации Боснии и Герцеговины таково, что из-за трудного материального положения в Федерации к настоящему времени только пять следующих кантонов приняли свои кантональные административно-правовые акты, которые юридически регулируют деятельность в этой области: Сараево, Унско-Санский, Тузла, Босанско-Подриньский и кантон Западная Герцеговина.
In the past period Bosnia and Herzegovina has leaned in its development on the international aid that was mainly directed to reconstruction and rehabilitation of the country, mostly its infrastructure, and much less to its economic recovery and recovery of social funds. В последнее время Босния и Герцеговина опиралась в своем развитии на международную помощь, которая преимущественно направлялась на реконструкцию и восстановление страны, и прежде всего ее инфраструктуры, и в гораздо меньшей степени на ее экономическое восстановление и пополнение социальных фондов.
Subsequently, Andorra, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Central African Republic, the Dominican Republic, Gabon, Kyrgyzstan, the Marshall Islands, Nauru, the Niger, Papua New Guinea, Saint Lucia, Samoa and Solomon Islands joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Андорра, Босния и Герцеговина, Габон, Доминиканская Республика, Камбоджа, Кыргызстан, Маршалловы Острова, Науру, Нигер, Папуа - Новая Гвинея, Самоа, Сент-Люсия, Соломоновы Острова и Центральноафриканская Республика.
Bosnia and Herzegovina participates actively in regional cooperation, and we participate in all regional initiatives, including the Stability Pact for South Eastern Europe, the South-East European Cooperation Process, the Adriatic and Ionian Initiative and many other programmes and projects. Босния и Герцеговина принимает активное участие в региональном сотрудничестве, и мы участвуем во всех региональных инициативах, включая Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы, Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе, Адриатико-ионическую инициативу и многие другие программы и проекты.
By June 2003, in addition to the Criminal Code and pursuant to its obligations under article 2 of the Convention, Bosnia and Herzegovina had adopted the Code of Criminal Procedure and the Law on Protection of Witnesses under Threat or Vulnerable Witnesses. К июню 2003 года в дополнение к Уголовному кодексу и в соответствии со своими обязательствами, предусмотренными статьей 2 Конвенции, Босния и Герцеговина приняла Уголовно-процессуальный кодекс и Закон о защите свидетелей, подвергающихся угрозам, или уязвимых свидетелей.
With regard to assistance to the Office in opening up airfields, Bosnia and Herzegovina resumed control of lower and middle airspace on 14 September, and was granted authority by SFOR to negotiate the use of higher airspace with the international organizations concerned. Что касается оказания Управлению помощи в открытии аэропортов, то Босния и Герцеговина 14 сентября возобновила контроль над нижними и средними слоями воздушного пространства, и СПС дали ей разрешение провести переговоры с соответствующими международными организациями об использовании верхних слоев воздушного пространства.
The Ministers approved the establishment of the Working Group for Interregional and Cross-border Cooperation, co-chaired by Poland and Hungary, and the change of denomination of the Working Group on Reconstruction and Development, co-chaired by Croatia and Bosnia and Herzegovina. Министры утвердили создание Рабочей группы по межрегиональному и трансграничному сотрудничеству, функции сопредседателей в которой выполняют Польша и Венгрия, и новое название Рабочей группы по вопросам реконструкции и развития, функции сопредседателей в которой выполняют Хорватия и Босния и Герцеговина.