Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
It is, however, a matter of grave concern that separatist groups have actively attempted to promote these negative aspirations, which pose serious threats to peace and security in the region and to the democratic reunification of the State of Bosnia and Herzegovina. Однако глубокую обеспокоенность вызывает то, что сепаратистские группы активно пытаются разжечь негативные устремления, которые представляют собой серьезную угрозу миру и безопасности в регионе и демократическому воссоединению государства Босния и Герцеговина.
Mr. Sacirbey (Bosnia and Herzegovina): I have intentionally waited to speak towards the end of today's debate in order to make certain that several key issues are made fully clear. Г-н Шакирбей (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Я намеренно дожидался завершения сегодняшних прений, чтобы убедиться в полной ясности в отношении некоторых основных вопросов.
And in the disturbed scenario, the aim of a unified, multi-ethnic, multicultural State of Bosnia and Herzegovina, with internationally recognized boundaries and visibly operational national institutions, continues to face the hurdles that have become all too familiar. В этой беспокойной обстановке цель создания единого, многоэтнического, многокультурного государства Босния и Герцеговина в рамках международно признанных границ и с несомненно функционирующими национальными институтами по-прежнему сталкивается с препятствиями, которые хорошо знакомы.
MR. TAVARES (Brazil) said that the following countries had joined the sponsors of the draft resolution: Bosnia and Herzegovina, Ethiopia, Mali and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Г-н ТАВАРИС (Бразилия) сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Босния и Герцеговина, Мали, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Эфиопия.
Mr. BIJEDIC (Bosnia and Herzegovina) said that the Dayton Accords represented a step forward and although it remained a compromise, it was all that could be achieved. Г-н БЬЕДИЧ (Босния и Герцеговина) говорит, что Дейтонские соглашения представляют собой шаг вперед и, хотя они и остаются компромиссом, большего достичь было невозможно.
Should Bosnia and Herzegovina disintegrate, not only the Balkans and Europe, but the whole world, will eventually suffer the bitter after-effects. Если Босния и Герцеговина распадутся, то не только Балканы и Европа, но и весь мир испытают в конечном счете пагубные последствия.
The third Project Group meeting for the project on Interconnection of natural gas networks was held in Sarajevo (Bosnia and Herzegovina) in May 1998. В Сараево (Босния и Герцеговина) в мае 1998 года было проведено третье совещание Группы по проекту, которое касалось проекта объединения газотранспортных сетей.
The use of similar ammunition by the United States military in previous armed conflicts (the Persian Gulf, and Bosnia and Herzegovina) has led to an increase in the incidence of cancer among the local populations, while 80,000 people have developed "Gulf War syndrome". Применение армией США аналогичных боеприпасов в предшествующих военных конфликтах (Персидский залив, Босния и Герцеговина) вызвало увеличение числа раковых заболеваний местного населения и привело к возникновению болезни "галф-синдром" у 80000 человек.
It noticed with concern that Bosnia and Herzegovina remained the only State neighbouring the Federal Republic of Yugoslavia that had not yet reported on the steps taken to give effect to the established prohibitions. Он с беспокойством отметил, что Босния и Герцеговина остается единственным из соседних с Союзной Республикой Югославией государств, не сообщившим о шагах, предпринятых для введения в действие установленных запретов.
The Republic of Bosnia and Herzegovina should have submitted this report in accordance with the provisions of article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights as far back as April 1993, but it is only now that conditions to prepare and submit it have existed. В соответствии с положениями статьи 40 Международного пакта о гражданских и политических правах Республика Босния и Герцеговина должна была представить этот доклад еще в апреле 1993 года, однако условия для его подготовки и представления появились только сейчас.
According to the 1974 Constitution, Bosnia and Herzegovina is a united State, a republic by its governmental structure with legislative, executive and judicial branches. Согласно Конституции 1974 года, Босния и Герцеговина является единым государством с республиканской формой правления и тремя ветвями власти: законодательной, исполнительной и судебной.
It has come to the attention of my Mission that a letter dated 2 January 1997 has been forwarded to your office by Ms. Biljana Plavsic, in her capacity as the President of Republika Srpska, of Bosnia and Herzegovina. Нашему Представительству стало известно о том, что г-жа Биляна Плавшич в качестве Президента Республики Сербской, Босния и Герцеговина, направила в адрес Вашей канцелярии письмо от 2 января 1997 года.
Unfortunately, because of the difficult post-war situation, Republika Srpska and Bosnia and Herzegovina will continue to be in the focus of the United Nations. К сожалению, в силу сложности послевоенного положения Республика Сербская и Босния и Герцеговина по-прежнему будут находиться в центре внимания Организации Объединенных Наций.
If Bosnia and Herzegovina is to maintain its unique national identity, citizens must be allowed to settle anywhere in the country they wish, in accordance with the law. Для того чтобы Босния и Герцеговина сохранила свое государственное единство, гражданам должно быть разрешено свободно выбирать свое местожительство в стране в соответствии с законом.
Ms. LA HAYE (Bosnia and Herzegovina) said that the reference to geographical distribution in the bracketed text to article 37, paragraph 1, might not be sufficient. Г-жа ЛЯ ХЭЙ (Босния и Герцеговина) говорит, что ссылка на географическое распределение в заключенном в скобки тексте пункта 1 статьи 37 может быть недостаточной.
Ms. LA HAYE (Bosnia and Herzegovina) said that she favoured the inclusion of aggression, provided that a wider definition was adopted, perhaps on the lines of the amended German proposal. Г-жа ЛА-ХАЙЕ (Босния и Герцеговина) выступает за включение агрессии при условии принятия более широкого определения, быть может, в духе исправленного предложения Германии.
He attended a concert in Medjugorje, Bosnia and Herzegovina, in July 1996, at which he sat only a few seats away from the President of Croatia. В июле 1996 года он побывал на концерте в Меджюгорье, Босния и Герцеговина, на котором он сидел всего лишь через несколько кресел от президента Хорватии.
Special guest status (introduced in June 1989 to forge closer links with the legislative assemblies of Central and Eastern European countries): Belarus, Bosnia and Herzegovina, Croatia. Особый статус (введенный в июне 1989 года для укрепления связей с законодательными собраниями центрально- и восточноевропейских стран) имеют Беларусь, Босния и Герцеговина, Хорватия.
The situation was therefore extremely complex, and, 15 months after the signing of the Dayton Peace Accords, Bosnia and Herzegovina was still facing enormous problems. Таким образом, ситуация носит чрезвычайно сложный характер, и спустя 15 месяцев после подписания Дейтонских соглашений Босния и Герцеговина все еще сталкивается с колоссальными проблемами.
For example, information has been received about 18 families from Plaski (former Sector South) who have requested, to no avail, the return of their flats, which have been temporarily given over to Bosnian Croat refugees from Banja Luka, Bosnia and Herzegovina. Например, из Пласки (бывший сектор "Юг") была получена информация о 18 семьях, которые безуспешно просили вернуть им их квартиры, временно переданные боснийским хорватам-беженцам из Баня-Луки, Босния и Герцеговина.
(b) 1993: Oslobodjeje (Bosnia and Herzegovina) and the Norwegian Institute for Applied Science (Norway); 1993 год: Ослободжее (Босния и Герцеговина) и Норвежский институт прикладных наук (Норвегия);
The international community has a historic opportunity to put an end to the cycle of regional instability and external intervention, but it requires bold solutions and major steps. Bosnia and Herzegovina must not continue to be confined to the fringes of Europe. Международное сообщество имеет историческую возможность положить конец циклу региональной нестабильности и внешней интервенции, но это потребует мужественных решений и смелых шагов. Босния и Герцеговина не должна оставаться на задворках Европы.
As was noted by several participants in the 23 and 24 May session of the Peace Implementation Council, Bosnia and Herzegovina today stands at a crossroads. Как отмечали многие участники в ходе встречи Совета по выполнению мирного соглашения, состоявшейся 23-24 мая, Босния и Герцеговина в настоящее время находится на перепутье.
This year, the agenda item on the protection of civilians in armed conflict marks the tenth anniversary of its consideration by the Security Council, to which Bosnia and Herzegovina attaches the utmost importance. В этом году мы отмечаем десятую годовщину рассмотрения в Совете Безопасности пункта повестки дня, посвященного защите гражданского населения в вооруженных конфликтах, чему Босния и Герцеговина придает огромное значение.
Bosnia and Herzegovina defines suspect or suspected area as area in a confrontation zone for which data exist on, or there is a possibility of, contamination by mines or unexploded ordnance. Босния и Герцеговина определяет подозрительный или предположительный район как район в зоне противостояния, по которому существуют данные или имеется возможность в плане загрязнения минами и неразорвавшимися боеприпасами.