The 2005 reforms should eventually enable Bosnia and Herzegovina to meet the military/technical criteria for full NATO membership - a declared foreign policy goal of Bosnia and Herzegovina. |
В результате проведенных в 2005 году реформ Босния и Герцеговина сможет в конечном счете отвечать военным/техническим критериям, предъявляемым к полноправному члену НАТО, что является провозглашенной внешнеполитической задачей Боснии и Герцеговины. |
Bosnia and Herzegovina shall not impede full freedom of movement of persons, goods, services and capital throughout Bosnia and Herzegovina. |
Босния и Герцеговина [и Образования] не должны препятствовать полной свободе передвижения людей, товаров, услуг и капитала на всей территории Боснии и Герцеговины. |
Before execution of the Constitution of Bosnia and Herzegovina the previous name of the state of Bosnia and Herzegovina was Republic of Bosnia and Herzegovina. |
До введения нынешней Конституции Босния и Герцеговина называлась "Республика Босния и Герцеговина". |
BH Bosnia and Herzegovina (RBH - Republic of Bosnia and Herzegovina, before the Dayton Peace Agreement). |
БиГ - Босния и Герцеговина (РБиГ - Республика Босния и Герцеговина в период до подписания Дейтонского мирного соглашения). |
Bosnia and Herzegovina reported that of the Euro 44 million required in 2004, Bosnia and Herzegovina itself had invested Euro 6.6 million. |
Босния и Герцеговина сообщила, что в 2004 году требуется 44 миллиона евро, Босния и Герцеговина сама инвестировала 6,6 миллиона евро. |
This means that also the October election in Bosnia and Herzegovina passed without Bosnia and Herzegovina having complied with the judgment of the European Court of Human Rights. |
Это означает, что и к октябрьским выборам Босния и Герцеговина не выполнила решение Европейского суда по правам человека. |
The article 2 of the Bosnia and Herzegovina Constitution states that Bosnia and Herzegovina and its both entities will ensure the highest level of internationally recognised human rights and fundamental freedoms. |
В статье 2 Конституции Боснии и Герцеговины говорится, что Босния и Герцеговина и оба ее образования обеспечат самый высокий уровень соблюдения международно признанных прав человека и основных свобод. |
The capital of Bosnia and Herzegovina is Sarajevo. Bosnia and Herzegovina has its coat of arms, flag and anthem. |
Столицей Боснии и Герцеговины является Сараево. Босния и Герцеговина имеет свой герб, флаг и гимн. |
All persons who were citizens of the Republic of Bosnia and Herzegovina prior to the entry into force of the Constitution are considered citizens of Bosnia and Herzegovina. |
Все лица, являвшиеся гражданами Республики Босния и Герцеговина перед вступлением в силу Конституции, считаются гражданами Боснии и Герцеговины. |
In that regard, Bosnia and Herzegovina was particularly encouraged by the adoption last year of the European Union Declaration on special relations with Bosnia and Herzegovina. |
В этой связи Босния и Герцеговина испытывает особое удовлетворение в связи с принятием в прошлом году Европейским союзом Декларации об особых отношениях с Боснией и Герцеговиной. |
In case of a continued failure to adopt the amendments to the Bosnia and Herzegovina Criminal Code, Bosnia and Herzegovina may face additional measures. |
Если Босния и Герцеговина не примет упомянутые поправки к Уголовному кодексу, то в ее отношении могут быть введены дополнительные меры. |
After the war Bosnia and Herzegovina has encountered completely different problems such as legal and illegal immigrants, requests to award asylum, reception to Bosnia and Herzegovina citizenship. |
После войны Босния и Герцеговина столкнулась с совершенно иными проблемами, такими, как законные и незаконные иммигранты, ходатайства о предоставлении убежища, получение гражданства Боснии и Герцеговины. |
Mr. BIJEDIC (Bosnia and Herzegovina) said that anything the Committee could do would be welcomed by the Government of Bosnia and Herzegovina. |
Г-н БЬЕДИЧ (Босния и Герцеговина) говорит, что правительство Боснии и Герцеговины будет приветствовать все те меры, которые сможет предпринять Комитет. |
Mr. Sacirbey (Bosnia and Herzegovina): We would like to announce that Bosnia and Herzegovina too would like to join the sponsors of the draft resolution. |
Г-н Шакирбей (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Мы также хотели бы заявить о своем намерении присоединиться к соавторам данного проекта резолюции. |
Ms. DJURIJA (Bosnia and Herzegovina) said that much progress had been made in Bosnia and Herzegovina in combating trafficking in persons. |
Г-жа ДЖУРИЯ (Босния и Герцеговина) говорит о большом прогрессе, достигнутом Боснией и Герцеговиной в борьбе с торговлей людьми. |
We are grateful to the High Representative for Bosnia and Herzegovina, Mr. Lajčák, for his report to the Council on developments in Bosnia and Herzegovina. |
В заключение я хотел бы напомнить о точке зрения Председателя Совета министров г-на Шпирича, когда он сказал: «Укрепление верховенства права является единственной гарантией того, что Босния и Герцеговина будет надежным партнером международного сообщества». |
Concerning Bosnia and Herzegovina's interest in joining NATO's Partnership for Peace, we believe that Bosnia and Herzegovina must now press ahead with the agreed defence reform. |
Что касается заинтересованности Боснии и Герцеговины в вступлении в программу НАТО «Партнерство во имя мира», то мы считаем, что Босния и Герцеговина сейчас должна продвигать вперед осуществление согласованной реформы в области обороны. |
Mr. Kusljugic (Bosnia and Herzegovina): For a decade, Bosnia and Herzegovina was a global and regional problem frequently addressed in the United Nations. |
Г-н Куслюгич (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): На протяжении десяти лет ситуация в Боснии и Герцеговине представляла собой международную и региональную проблему, которая неоднократно рассматривалась в Организации Объединенных Наций. |
The Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina appointed the National Coordinator for solving Roma issues in Bosnia and Herzegovina, Maksim Stanisic. |
Наряду с этим Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины Никола Спирич был уполномочен подписать это Заявление; Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины Никола Спирич подписал Заявление в связи с Десятилетием рома в сентябре 2008 года, и таким образом Босния и Герцеговина официально присоединилась к Десятилетию интеграции рома. |
Bosnia and Herzegovina is definitely falling apart and it will happen sooner or later. |
Босния и Герцеговина явно распадается и распадется рано или поздно. |
The Rapporteur of the Committee (Bosnia and Herzegovina) made a statement. |
Докладчик Комитета (Босния и Герцеговина) выступила с сообщением. |
Azerbaijan and Bosnia and Herzegovina were in the process of developing geographic information systems (GIS). |
Азербайджан и Босния и Герцеговина занимаются разработкой географических информационных систем (ГИС). |
Bosnia and Herzegovina is planning to sign agreements with Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro in the coming months. |
В ближайшие месяцы Босния и Герцеговина планирует подписать соглашения с Хорватией, бывшей югославской Республикой Македония и Черногорией. |
Bosnia and Herzegovina is also late in addressing the challenges deriving from the accession of Croatia to the European Union. |
Кроме того, Босния и Герцеговина медленно решает проблемы, обусловленные вступлением Хорватии в Европейский союз. |
Bosnia and Herzegovina has done a major positive step forward in the implementation of the Action Plan for Roma housing. |
Босния и Герцеговина значительно продвинулась в осуществлении плана действий по обеспечению цыган жильем. |