| Bosnia and Herzegovina noted that it had recognized economic crime as a part of organized crime. | Босния и Герцеговина отметила, что экономические преступления признаются в этой стране частью организованной преступности. |
| Bosnia and Herzegovina reported that its State Investigation and Protection Agency carried out prevention activities and investigated economic crime. | Босния и Герцеговина сообщила, что предупреждением и расследованием экономических преступлений занимается Государственное управление расследований и защиты. |
| Albania, Bosnia and Herzegovina and Turkmenistan did not nominate representatives to participate in the meeting. | Албания, Босния и Герцеговина и Туркменистан не направили своих представителей для участия в сессии. |
| Bosnia and Herzegovina joined the Decade of Roma Inclusion in September 2008. | В сентябре 2008 года Босния и Герцеговина присоединилась к проведению Десятилетия интеграции рома. |
| But hardly ever do they represent a resounding success - Bosnia and Herzegovina perhaps more so than Georgia. | Но врядли они представляют собой ошеломляющий успех - Босния и Герцеговина, пожалуй, даже в большей степени, чем Грузия. |
| In the meantime, Bosnia and Herzegovina has continued to implement the Individual Partnership Action Plan. | Тем не менее Босния и Герцеговина продолжала осуществлять индивидуальный план действий по установлению партнерских связей. |
| In this regard, Bosnia and Herzegovina welcomes and supports all resolutions that promote intercultural, interreligious and intercivilizational dialogue. | В этой связи Босния и Герцеговина приветствует и поддерживает все резолюции, направленные на поощрение межкультурного, межрелигиозного и межцивилизационного диалога. |
| To address this and related issues, Bosnia and Herzegovina established a Missing Persons Institute. | Для решения этой, а также смежных проблем Босния и Герцеговина учредила Институт по делам пропавших без вести лиц. |
| Since the preparation of the meeting documents, Bosnia and Herzegovina had reported CFC consumption of 187.9 ODP-tonnes for 2004. | За период после подготовки документов для совещания Босния и Герцеговина сообщила о потреблении в 2004 году ХФУ в объеме 187,9 тонны ОРС. |
| Bosnia and Herzegovina has continued to pursue its policy of good-neighbourly relations and active regional cooperation. | Босния и Герцеговина продолжает проводить свою политику налаживания добрососедских отношений и активного регионального сотрудничества. |
| Croatia, Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina have been conducting policies aimed at securing the voluntary surrender of the accused. | Хорватия, Сербия и Черногория и Босния и Герцеговина проводили политику, направленную на обеспечение добровольной сдачи обвиняемых. |
| Under its Constitution, Bosnia and Herzegovina is a homeland for three constituent peoples and 17 national minorities. | Согласно ее Конституции, Босния и Герцеговина является родиной трех государствообразующих народов и 17 национальных меньшинств. |
| Bosnia and Herzegovina and Croatia are farther ahead in normalizing their relations. | Босния и Герцеговина и Хорватия продвигаются вперед к нормализации отношений между ними. |
| Bosnia and Herzegovina is part of this group but data are not available. | Босния и Герцеговина входит в эту группу, но данных по этой стране нет. |
| Bosnia and Herzegovina was in the war within the period 1992 to 1995. | В период с 1992 по 1995 год Босния и Герцеговина находилась в состоянии войны. |
| Parallel to preparing new laws and regulations, Bosnia and Herzegovina is harmonizing the existing legislation to the legislation of the European Union. | Параллельно с подготовкой новых законов и положений Босния и Герцеговина приводит действующее законодательство в соответствие с законодательством Европейского союза. |
| Bosnia and Herzegovina had no previous experience with traficking in people which it faced in the period after 1996. | Ранее Босния и Герцеговина не имела опыта борьбы с торговлей людьми, с которой она столкнулась в период после 1996 года. |
| Bosnia and Herzegovina disposes of considerable natural resources in agriculture, forestry, water utilities and other areas. | Босния и Герцеговина имеет значительные природные ресурсы в сельском хозяйстве, лесоводстве, водоснабжении и других областях. |
| Bosnia and Herzegovina started the process of adjustment of pedestrian transits and marking of approaches to public buildings for persons with disabilities. | Босния и Герцеговина приступила к процессу приведения пешеходных переходов в соответствие с нормами и обозначения подходов к общественным зданиям для инвалидов. |
| Bosnia and Herzegovina acceded to 18 conventions on social protection by its Act of Notification on Succession through bilateral resources. | Босния и Герцеговина присоединилась к 18 конвенциям о социальной защите посредством своих уведомлений о правопреемстве, поданных с использованием двусторонних ресурсов. |
| Together with 46 European States, Bosnia and Herzegovina started the programme to control TB in Europe called Euro TB. | Вместе с 46 европейскими государствами Босния и Герцеговина приступила к осуществлению программы контроля за туберкулезом в Европе, названной Евро ТБ. |
| This means that, by international standards, Bosnia and Herzegovina is classified as having an "old population". | Это означает, что по международным стандартам Босния и Герцеговина относится к категории стран со "старым" населением. |
| Bosnia and Herzegovina reported on the successful prosecution of criminal cases of trafficking in persons. | Босния и Герцеговина сообщила об успешном проведении уголовных процессов по делам о торговле людьми. |
| Bosnia and Herzegovina has made a significant progress in guaranteeing legal equality of women. | Босния и Герцеговина достигла значительного прогресса с точки зрения гарантий правового равенства женщин. |
| Bosnia and Herzegovina, France, Monaco, Russian Federation. | Босния и Герцеговина, Монако, Российская Федерация, Франция. |