Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
Recognizing the will of its citizens, the Parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina adopted the peace plan of the international community, regardless of its deficiencies. Признавая волю своих граждан, парламент Республики Босния и Герцеговина принял мирный план международного сообщества, несмотря на его недостатки.
755 (1992) 20 May 1992 Admission of new Members (Bosnia and Herzegovina) Прием новых членов (Босния и Герцеговина)
Accounts of the number of mujahidin varied, although there were reported to be large numbers of them in Zenica, Bosnia and Herzegovina, where there was said to be a training school. Имеются разные оценки численности этих моджахедов, но большое их количество находится в Зенице, Босния и Герцеговина, где создан учебный центр.
Bosnia and Herzegovina is now in a position to signal to Europe and to the world that the country is ready to become a full partner in Euro-Atlantic structures. Сейчас Босния и Герцеговина может дать понять Европе и всему миру, что страна готова стать полноправным партнером в евро-атлантических структурах.
Of course, there remains a significant legacy from the past, and Bosnia and Herzegovina must continue to struggle to overcome it by dealing with it decisively and effectively. Конечно, во многом наследие прошлого еще остается, и Босния и Герцеговина должна продолжать решительную и эффективную борьбу за его преодоление.
The recent elections, held on 11 November, were disappointing, in that they underlined how Bosnia and Herzegovina is divided along ethnic lines. Croats even took the opportunity to hold an illegal referendum about possible independence for their entity. Последние выборы, состоявшиеся 11 ноября, принесли разочарования, ибо показали, насколько Босния и Герцеговина разделена по этническому признаку.
The tenth anniversary of the end of the war is close. Bosnia and Herzegovina now faces a different time; a Euro-Atlantic future will reward the efforts of recent years. Теперь Босния и Герцеговина находится на пороге вступления в иную эпоху; ее усилия последних лет будут вознаграждены евро-атлантическим будущим.
This presentation was followed by the presentation of Mr. Igor Jokanovic from the Road Directorate of the Republic of Srpska in Bosnia and Herzegovina. После этого выступил представитель дорожного управления Сербской Республики г-н Игор Ёканович, Босния и Герцеговина.
In May this year, when the final positive decision concerning its membership is expected, Bosnia and Herzegovina will be ready to become a full member of the Council of Europe. В мае этого года Босния и Герцеговина станет полноправным членом Совета Европы, когда будет принято окончательное положительное решение относительно ее вступления.
For women who are assumed to be the subject of trafficking in people, Bosnia and Herzegovina is a country of transit on the way to the final destination. Для женщин, которые предположительно являются объектом торговли людьми, Босния и Герцеговина является страной транзита на пути к конечному пункту.
In the period between 2005 and 2007, in the territory of the West Herzegovina Canton there were no recorded criminal offences or incidents based on national, ethnic or religious hostility. В период 2005-2007 годов на территории кантона Западная Герцеговина не было зарегистрировано уголовных правонарушений или инцидентов на национальной, этнической или религиозной почве.
In acceding to the Roma Decade, Bosnia and Herzegovina had decided to take a serious step in developing a national system for the protection of the most vulnerable category of the population. При присоединении к Десятилетию рома Босния и Герцеговина решила сделать важный шаг в направлении развития национальной системы для защиты самой уязвимой категории населения.
Ms. Emina Keco-Isakovic (Bosnia and Herzegovina), Chair of the forty-second session of the Joint Advisory Group on the International Trade Centre (ITC), presented the report. Председатель сорок второй сессии Объединенной консультативной группы Международного торгового центра (МТЦ) г-жа Эмина Кечо-Исакович (Босния и Герцеговина) представила доклад.
United Nations vehicle in Bosnia and Herzegovina Герцеговина Герцеговина за рулем автомобиля с четкими обозначениями Организации Объединенных
Bosnia and Herzegovina reported on the development of laws and procedures specifically applicable to juvenile offenders; in particular, a number of procedural rights were highlighted, such as the right to counsel. Босния и Герцеговина сообщила о разработке законов и процедур, специально рассчитанных на несовершеннолетних правонарушителей; в частности, был выделен ряд процессуальных прав, таких как право на адвоката.
Bosnia and Herzegovina indicated that it did not recognize the competence of the Committee under articles 31 and 32 at the time, although the Ministry of Foreign Affairs will shortly commence a process to that end. Босния и Герцеговина указала, что на данный момент она не признает компетенцию Комитета согласно статьям 31 и 32, хотя Министерство иностранных дел вскоре начнет процесс такого признания.
Representatives of the following Committee members attended the meeting: Bosnia and Herzegovina, Cuba, Italy, Lebanon, Morocco, Poland, Saint Lucia, United States of America and Zambia. В работе совещания участвовали представители следующих членов Комитета: Босния и Герцеговина, Замбия, Италия, Куба, Ливан, Марокко, Польша, Сент-Люсия и Соединенные Штаты Америки.
At its 23 September meeting in Kiev, the Energy Community Ministerial Council declared "the existence of a serious and persistent breach by Bosnia and Herzegovina of its obligations in the gas sector". Совет министров Энергетического сообщества на совещании в Киеве 23 сентября заявил, что «Босния и Герцеговина серьезно и постоянно нарушает свои обязательств в газовом секторе».
In this reporting period and following discussions with stakeholders, the Office of the Prosecutor identified a need in Bosnia and Herzegovina for practical training on investigative and prosecutorial techniques in complex cases. В отчетный период по итогам обсуждений с заинтересованными сторонами Канцелярия Обвинителя установила, что Босния и Герцеговина нуждается в практической подготовке по методам расследования и судебного преследования по сложным делам.
2.2 On 4 May 1992, the authors and their missing relatives were arrested in the village of Svrake (Bosnia and Herzegovina) by members of the VRS. 2.2 4 мая 1992 года авторы и их пропавшие без вести родственники были арестованы в деревне Свраке (Босния и Герцеговина) членами ВРС.
Mr. Mayr-Harting (Observer for the European Union) said that the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Iceland, Albania and Bosnia and Herzegovina had aligned themselves with his statement. Г-н Майр-Хартинг (Наблюдатель от Европейского союза) говорит, что к его заявлению присоединились бывшая югославская Республика Македония, Черногория, Исландия, Албания и Босния и Герцеговина.
In 2013, 22 countries, including Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Viet Nam and Libya, had benefited from Germany's bilateral financial and technical assistance for clearance programmes. В 2013 году двусторонней финансовой и технической помощью Германии для программ разминирования воспользовались 22 страны, в том числе Афганистан, Босния и Герцеговина, Камбоджа, Вьетнам и Ливия.
Bosnia and Herzegovina expressed appreciation for Kazakhstan's efforts to comply with its international obligations and for the adoption of the Migration Act and of the 2011 Act on Religious Activities. Босния и Герцеговина выразила признательность Казахстану за его усилия по выполнению своих международных обязательств и принятие Закона о миграции и Закона о религиозной деятельности 2011 года.
Bosnia and Herzegovina had made progress with regard to the rights of persons with disabilities, but would re-examine issues raised in the interactive dialogue. Босния и Герцеговина достигла определенного прогресса в деле обеспечения прав инвалидов, но вновь обратит внимание на вопросы, затронутые в ходе интерактивного диалога.
Bosnia and Herzegovina commended the adoption of new human rights legislation and welcomed the establishment of the National Institute for Human Rights in accordance with the Paris Principles. Босния и Герцеговина позитивно оценила принятие нового законодательства в области прав человека и приветствовала создание национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.