We have heard just how far Bosnia and Herzegovina has come in 10 years. |
Мы только что услышали о том, какой большой путь прошла Босния и Герцеговина за 10 лет. |
As the High Representative acknowledged, Bosnia and Herzegovina has come a long way - perhaps the longer part of its journey. |
Как было признано Высоким представителем, Босния и Герцеговина прошла длинный путь, возможно, большую часть своего пути. |
Many of the challenges that Bosnia and Herzegovina faces are a legacy of the years of conflict. |
Многие вызовы, с которыми сталкивается сегодня Босния и Герцеговина, - это наследие многих лет конфликтов. |
A decade after the Dayton peace Agreement, Bosnia and Herzegovina now stands at the gates opening to the path to integration. |
Спустя десять лет после подписания Дейтонского мирного соглашения Босния и Герцеговина теперь стоит на пороге процесса интеграции. |
This shows that Bosnia and Herzegovina is still on the right path. |
Это свидетельствует о том, что Босния и Герцеговина продолжает идти верным путем. |
It has been accepted and Bosnia and Herzegovina is now preparing its individual partnership plan. |
Он был принят, и сейчас Босния и Герцеговина готовит свой индивидуальный план партнерства. |
The project covered Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Montenegro, Romania and Serbia. |
Этим проектом были охвачены Болгария, Босния и Герцеговина, Румыния, Сербия, Хорватия и Черногория. |
Several countries reported a decrease in IDP numbers, including Liberia, the Russian Federation and Bosnia and Herzegovina. |
Ряд стран сообщили об уменьшении числа ВПЛ, в частности Либерия, Российская Федерация и Босния и Герцеговина. |
Of course, Bosnia and Herzegovina is prepared to redouble those efforts in the forthcoming period to try to achieve more concrete results. |
Безусловно, Босния и Герцеговина готова удвоить в дальнейшем свои усилия в целях достижения более конкретных результатов. |
Bosnia and Herzegovina also informed the secretariat about the envisaged translation. |
Кроме того, о запланированном переводе сообщили Босния и Герцеговина. |
It is imperative that Serbia, Montenegro and Bosnia and Herzegovina fully cooperate with the Tribunal. |
Необходимо, чтобы Сербия, Черногория и Босния и Герцеговина сотрудничали в полном объеме с Трибуналом. |
As a potential candidate of the European Union, Bosnia and Herzegovina enjoys a privileged relationship with the Union. |
Являясь одним из потенциальных кандидатов на вступление в Европейский союз, Босния и Герцеговина пользуется привилегированными отношениями с Союзом. |
In this regard, Bosnia and Herzegovina calls for the immediate arrest of these two remaining indicted war criminals - Ratko Mladić and Goran Hadžić. |
В этой связи Босния и Герцеговина требует немедленного ареста этих двух остающихся обвиняемых в военных преступлениях - Ратко Младича и Горана Хаджича. |
Judged by that yardstick alone, Bosnia and Herzegovina is on the right path. |
Если судить лишь по этому критерию, то Босния и Герцеговина идет по верному пути. |
Fourthly, Bosnia and Herzegovina remains prepared to establish diplomatic relations with the Federal Republic of Yugoslavia without condition. |
В-четвертых, Босния и Герцеговина по-прежнему готова установить дипломатические отношения с Союзной Республикой Югославией без каких либо условий. |
In the fall of 1995, Bosnia and Herzegovina was a wasteland of human tragedy and destruction. |
Осенью 1995 года Босния и Герцеговина представляла собой опустошенную землю, где не осталось ничего кроме человеческой трагедии и разрушений. |
Five years after the signing of the Dayton Agreements, Bosnia and Herzegovina, like the rest of the region, has made considerable progress. |
Пять лет спустя после подписания Дейтонских соглашений Босния и Герцеговина, как и весь этот регион, добилась значительного прогресса. |
Bosnia and Herzegovina is determined to become a State member of the European Union. |
Босния и Герцеговина исполнены решимости стать одним из государств - членов Европейского союза. |
In the process of accession, Bosnia and Herzegovina will adopt the heritage of European standards and rules. |
В процессе присоединения Босния и Герцеговина приведет свое законодательство в соответствие с европейскими стандартами и нормами. |
Bosnia and Herzegovina and Croatia cited absolute values for summertime consumption. |
Босния и Герцеговина и Хорватия привели абсолютные значения потребления в летний период. |
Bosnia and Herzegovina, Croatia: 25 millibars. |
Босния и Герцеговина и Хорватия - 25 мбар. |
Hungary, Bosnia and Herzegovina: 1-2 hours after receipt of report. |
Венгрия, Босния и Герцеговина, 1-2 часа с момента получения уведомления. |
Bosnia and Herzegovina: There is a special security service in the form of teams that work on the pipeline route. |
Босния и Герцеговина: Существует специальная служба охраны - бригады, работающие на трассе. |
Spain and Bosnia and Herzegovina did not cite these values. |
О таких показателях не сообщили Испания и Босния и Герцеговина. |
Some countries (Austria, Bosnia and Herzegovina) responded only for questions dealing with natural gas purity requirements. |
Некоторые страны (Австрия, Босния и Герцеговина) ответили лишь на вопросы, касающиеся требований к чистоте природного газа. |