Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
Through its role in the Council, Bosnia and Herzegovina showed that it can be an equal and competent partner in international relations. Посредством своей роли в Совете Босния и Герцеговина продемонстрировала, что она может быть равноправным и компетентным партнером в международных отношениях.
According to the European Commission, it appears that Bosnia and Herzegovina meets most of the benchmarks set by the visa road map. Согласно Европейской комиссии, Босния и Герцеговина достигла большинства показателей, предусмотренных в «дорожной карте» либерализации визового режима.
Bosnia and Herzegovina had undertaken an efficient monitoring of its forests with the support of the Forest Resources Assessment Programme of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Босния и Герцеговина провела эффективный мониторинг своих лесов при поддержке Программы оценки лесных ресурсов Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
Bosnia and Herzegovina had taken several measures during the period under consideration to implement the provisions of the Convention and follow up on earlier recommendations by the Committee. З. Босния и Герцеговина приняла многочисленные меры за рассматриваемый период для выполнения положений Конвенции и предыдущих рекомендаций Комитета.
Bosnia and Herzegovina paid particular attention to the needs of the Roma, who constituted the country's largest and, in every respect, most vulnerable minority. Босния и Герцеговина уделяет большое внимание представителям рома, которые составляют самое многочисленное и уязвимое меньшинство в стране во всех областях.
Since the international community had interrupted its financial support, Bosnia and Herzegovina was seeking donors, without whom those shelters might be forced to close. Поскольку международное сообщество приостановило свою финансовую помощь, Босния и Герцеговина должна найти доноров, в противном случае, эти приюты придется закрыть.
Ms. Djuderija (Bosnia and Herzegovina) said that both national and international experts had warned of the devastating long-term trauma which would inevitably result from the civil war. Г-жа Джудерия (Босния и Герцеговина) заявляет, что и национальные, и международные эксперты предупреждали о неизбежных тяжелейших долгосрочных травматических последствиях гражданской войны.
Ms. Djuderija (Bosnia and Herzegovina) said that an initiative to establish a truth and reconciliation commission had been rejected by victims. Г-жа Джудерия (Босния и Герцеговина) заявляет, что инициатива по созданию Комиссии по установлению истины и примирению была отвергнута пострадавшими.
In concluding remarks, Bosnia and Herzegovina indicated that it would intensify its efforts to initiate and implement effective activities to resolve the problems noted by the Working Group. В заключительных замечаниях Босния и Герцеговина указала, что она активизирует свои усилия для начала и осуществления эффективной деятельности по урегулированию проблем, отмеченных Рабочей группой.
The delegation emphasized that Bosnia and Herzegovina was committed to its accession to Euro-Atlantic integration processes, which were aimed at fulfilling conditions for accession to the European Union. Делегация подчеркнула, что Босния и Герцеговина полна решимости присоединиться к евро-атлантическим интеграционным процессам, цель которых заключается в создании условий для вступления в Европейский союз.
To continue to address human rights challenges in line with international human rights standards (Bosnia and Herzegovina); Продолжать заниматься решением проблем прав человека согласно международным правозащитным стандартам (Босния и Герцеговина);
Bosnia and Herzegovina noted that the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia was striving to fulfil its human rights obligations, and improvements had been made. Босния и Герцеговина отметила, что правительство бывшей югославской Республики Македонии стремится к выполнению своих обязательств в области прав человека и что определенные улучшения уже достигнуты.
Bosnia and Herzegovina noted with satisfaction the ratification of numerous core human rights instruments and inquired about the obstacles to ratifying CAT and ICRMW. Босния и Герцеговина с удовлетворением отметила ратификацию многочисленных основных документов по правам человека и поинтересовалась препятствиями на пути ратификации КПП и МКПТМ.
Through a regional initiative, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia agreed to resolve displacement stemming from the 1991-1995 conflict. В рамках региональной инициативы Босния и Герцеговина, Сербия, Хорватия и Черногория согласовали решение проблемы перемещения в результате конфликта 1991-1995 годов.
Owing to its extensive experience in the field of return of refugees and displaced persons, Bosnia and Herzegovina pledges: Учитывая свой богатый опыт в вопросах возвращения беженцев и перемещенных лиц, Босния и Герцеговина обязуется:
Bosnia and Herzegovina has participated and will continue to participate, to the extent possible, in the international efforts of the anti-terrorism coalition. Босния и Герцеговина участвует и будет участвовать, по возможности, и впредь в международных усилиях антитеррористической коалиции.
As one of the countries most affected by the mine stockpiles left over from the previous conflict, Bosnia and Herzegovina is paying close attention to the implementation of the Ottawa Convention. Как одна из стран, наиболее затронутых проблемой сохранившихся после предыдущего конфликта запасов мин, Босния и Герцеговина уделяет пристальное внимание осуществлению Оттавской конвенции.
In carrying out its policy towards the elimination of racial discrimination, Bosnia and Herzegovina undertakes action at the legislative, judicial and administrative levels. Проводя в жизнь политику искоренения расовой дискриминации, Босния и Герцеговина принимает меры на законодательном, судебном и административном уровнях.
The Working Party noted with satisfaction that Belarus and Bosnia and Herzegovina became Contracting Parties to the AGN Agreement in March 2008. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что в марте 2008 года Договаривающимися сторонами Соглашения СМВП стали Беларусь и Босния и Герцеговина.
Bosnia and Herzegovina referred to national laws and other provisions on penal and criminal procedures relating to the prevention and fight against illicit international trade in forest products. Босния и Герцеговина сообщила о национальных законах и положениях уголовного и уголовно-процессуального права, касающихся предупреждения незаконной международной торговли лесной продукцией и борьбы с ней.
Under the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina, competence in the field of culture may be transferred from Cantons to municipalities in their structure. По смыслу Конституции Федерации Босния и Герцеговина полномочия в области культуры могут передаваться от кантонов входящим в их структуру муниципалитетам.
A Canton may transfer some of their competences to the Federation of Bosnia and Herzegovina if efficiency and rationality in performance of the mentioned rights can be secured in this way. Если таким образом не может быть обеспечена эффективность и целесообразность деятельности по осуществлению культурных прав, кантон может передавать некоторые из своих полномочий Федерации Босния и Герцеговина.
The Parliamentary Assembly of the Federation of Bosnia and Herzegovina still has not finalized this activity, although there have been intensive efforts towards this aim. Парламентская ассамблея Федерации Босния и Герцеговина до сих пор не завершила эту процедуру, хотя для этого прилагались активные усилия.
In its reply, Bosnia and Herzegovina also referred to other international human rights instruments based on the principle of the prohibition of discrimination. В своем ответе Босния и Герцеговина также упомянула о других международных документах в области прав человека, основанных на принципе запрещения дискриминации.
Today, Bosnia and Herzegovina actively participates in the work of international organizations, especially the work of the United Nations. Сегодня Босния и Герцеговина активно участвует в работе международных организаций, особенно в работе Организации Объединенных Наций.