Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
Bosnia and Herzegovina continued to be a deeply divided country in which clear patterns of discrimination and separation based on ethnic origin persisted. В настоящее время Босния и Герцеговина по-прежнему является глубоко расчлененной страной, для которой характерен глубокий раскол и в которой сохраняются четкие признаки дискриминации и разделения, в основе которых лежит этническое происхождение.
Bosnia and Herzegovina was the major challenge facing OSCE in 1997, as it was in 1996. Босния и Герцеговина оказалась крупной задачей, стоявшей перед ОБСЕ не только в 1996 году, но и в 1997 году.
Bosnia and Herzegovina calls upon all its regional neighbours to approach military issues in a transparent manner so as to diminish and eliminate mistrust, misperception and potentially deadly mistakes. Босния и Герцеговина обращается ко всем своим соседям по региону с призывом подходить к решению военных вопросов с позиций транспарентности, с тем чтобы уменьшить и устранить недоверие, непонимание и опасность совершения чреватых трагическими последствиями ошибок.
The High Representative cited numerous challenges that had to be overcome before Bosnia and Herzegovina could become a fully functional democratic State that could stand on its own. Высокий представитель указал на большое число вызовов, на которые предстоит дать ответ до того, как Босния и Герцеговина сможет стать полностью функционирующим демократическим государством, способным опираться на собственные силы.
In this sense, challenging the very foundations of Bosnia and Herzegovina, which reached peace with the Dayton Accords, is hurtful and damaging. Босния и Герцеговина сталкивается с некоторыми сложными проблемами, и единственный способ преодолеть их заключается в достижении согласия и в определении концепции будущего развития, приемлемой для всех входящих в ее состав народов.
In late November Croatia will host a summit of the European Union member States and the stabilization and association process countries - Albania, Bosnia and Herzegovina, and Macedonia. В конце ноября в Хорватии будет проходить встреча на высшем уровне государств-членов Европейского союза и стран, участвующих в процессе стабилизации и ассоциации, к которым относятся Албания, Босния и Герцеговина и Македония.
Although there was little or no progress in capturing remaining ICTY fugitives, Bosnia and Herzegovina played a significant role in the transfer of Dragan Zelenović to The Hague. Хотя в вопросе задержания остальных лиц, скрывающихся от Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, почти или совсем нет никаких подвижек, Босния и Герцеговина, тем не менее, сыграла важную роль в передаче в Гаагу Драгана Зеленовича.
We fully agree with the High Representative that if Bosnia and Herzegovina is to offer a better future to its people, it needs prosperity and education. Мы полностью согласны с Высоким представителем в том, что для того чтобы Босния и Герцеговина могла предложить более светлое будущее своему народу, она нуждается в процветании и образовании.
Once again, we hope that Bosnia and Herzegovina will one day live in peace, security and stability, so that it may attain prosperity for its people. Мы хотели бы еще раз выразить надежду на то, что Босния и Герцеговина будет жить в условиях мира, безопасности и стабильности и сможет добиться процветания своего народа. Председатель: Сейчас я выступлю с заявлением в моем качестве представителя Китая.
Although understandable in the recent past, Bosnia and Herzegovina, as part of the accountability process, must begin to meet these obligations. Если в недавнем прошлом этот факт поддавался объяснению, то сейчас Босния и Герцеговина в рамках механизма подотчетности должна начать выполнять эти обязательства по представлению докладов.
But Bosnia and Herzegovina remains far too reliant on international aid flows, which make up an estimated 60 per cent of gross domestic product. Но Босния и Герцеговина все еще слишком полагается на международную финансовую помощь, которая, по оценкам, составляет 60 процентов от ее валового внутреннего продукта.
Getting through those initial gates, embarking on stabilization and association agreement negotiations and entering PfP will move Bosnia and Herzegovina decisively forward. Пройдя этот начальный этап, начав переговоры по вопросу о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации и присоединившись к ПРМ, Босния и Герцеговина сделают большой шаг вперед.
I began this statement by looking back to 1994, to recall how far Bosnia and Herzegovina has come since the horrors of that war. Я начал свое выступление с воспоминаний о 1994 годе, чтобы мы могли вспомнить о том, как далеко ушла Босния и Герцеговина со времени той ужасной войны.
Bosnia and Herzegovina recognizes that sharing information on refused transfers will be particularly sensitive, and another complex issue for the group of governmental experts to consider. Босния и Герцеговина отдает себе отчет в том, что обмен информацией о поставках, заявки на осуществление которых были отклонены, будет особенно чувствительной проблемой и представляет собой еще один сложный вопрос для изучения группой правительственных экспертов.
As a State still lacking a full political consensus about how its multinational citizenry should live together, Bosnia and Herzegovina cannot help being affected by developments in the region. Являясь государством, в котором до сих пор нет полного политического согласия в отношении того, как его жители должны жить совместно в многонациональной стране, Босния и Герцеговина не может не испытывать на себе воздействия событий, происходящих в регионе.
It is with great pride that I can state today that Bosnia and Herzegovina is an active participant in all regional south-eastern European initiatives and processes. Я испытываю большую гордость в связи с тем, что могу сегодня заявить, что Босния и Герцеговина активно участвует во всех региональных инициативах и процессах в Юго-Восточной Европе.
Existing cooperation on the ground in areas such as Bosnia and Herzegovina and Kosovo would obtain a clearer political mandate. Осуществление сотрудничества, которое уже налажено на местах в таких регионах, как Босния и Герцеговина и Косово, будет проходить в рамках более четкого политического мандата.
Mr. Sacirbey (Bosnia and Herzegovina): Briefly, on just one minor technical change in the draft resolution since we started drafting it. Г-н Шакирбей (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Коротко, лишь по одному незначительному техническому изменению, внесенному в этот проект резолюции с момента начала работы над ним.
As recent international events have shown, Bosnia and Herzegovina can no longer afford to have an intelligence-security sector effectively outside proper State control. Как показали недавние международные события, Босния и Герцеговина не может сегодня позволить себе того, чтобы структуры в области разведки и безопасности действовали за пределами надлежащего государственного контроля.
As a result, Bosnia and Herzegovina became a member of the Council of Europe Development Bank, entitled to loans for financing return and reconstruction projects. В результате Босния и Герцеговина была принята в члены Банка развития Совета Европы, что позволяет ей получать в этом банке займы на финансирование проектов возвращения и восстановления.
Interventions included Bosnia and Herzegovina and Nicaragua as affected countries; Australia and Switzerland on their donor activities, and the Russian Federation on their national legislation regarding persons with disabilities. С заявлениями выступили Босния и Герцеговина и Никарагуа в качестве затронутых стран, Австралия и Швейцария - об их донорской деятельности и Российская Федерация - о ее национальном законодательстве в отношении лиц с ограниченными возможностями.
Ms. ANDELIC (Bosnia and Herzegovina) outlined the efforts being made by her Government to finalize its initial report. Г-жа АНДЕЛИЧ (Босния и Герцеговина) кратко рассказывает об усилиях, предпринимаемых правительством ее страны с целью завершения подготовки своего первоначального доклада.
Three other countries - Bosnia and Herzegovina, Kyrgyzstan and Tajikistan - have yet to demonstrate the completion of their basic tasks before being accepted to the implementation phase. Еще три страны - Босния и Герцеговина, Кыргызстан и Таджикистан - будут допущены к этапу осуществления после того, как продемонстрируют, что ими завершена работа по выполнению основных задач.
He noted that Bosnia and Herzegovina was perhaps unique because its Constitution was part of a peace treaty known as the Dayton Peace Agreement. Он отметил, что Босния и Герцеговина является, вероятно, уникальной страной, поскольку ее Конституция является частью мирного договора, известного как Дейтонское мирное соглашение.
Bosnia and Herzegovina had one of the best legal and regulatory frameworks in Europe concerning freedom of the media; what was missing was true implementation. Босния и Герцеговина имеет одну из самых лучших правовых и нормативных систем в Европе в том, что касается свободы средств массовой информации; не хватает лишь действенного осуществления.