With regard to the Protocol, Bosnia and Herzegovina had acceded to it on 13 October 2011. |
Что касается Протокола, то 13 октября 2011 года к нему присоединилась Босния и Герцеговина. |
In May 2012 a workshop on agricultural quality standards is to take place in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. |
В мае 2012 года рабочее совещание по сельскохозяйственным стандартам качества состоится в Сараево, Босния и Герцеговина. |
Bosnia and Herzegovina began 2012 with politicians engaging in political dialogue and reaching agreements necessary for progress. |
Босния и Герцеговина начала 2012 год в условиях, когда политики вели диалог и договаривались по соглашениям, необходимым для достижения прогресса. |
Bosnia and Herzegovina should be abolished. |
Должна быть упразднена Босния и Герцеговина. |
Bosnia and Herzegovina constantly confirms its inability to exist... |
Босния и Герцеговина постоянно подтверждает свою неспособность существовать... |
Bosnia and Herzegovina and Croatia have already agreed to the establishment of information centres, and discussions with other relevant States are ongoing. |
Босния и Герцеговина и Хорватия уже согласились на создание информационных центров, и продолжается обсуждение этого вопроса с другими соответствующими государствами. |
In April, the Republika Srpska President said that Bosnia and Herzegovina "has absolutely no possibility to survive". |
В апреле президент Республики Сербской заявил, что Босния и Герцеговина не имеет никаких шансов на выживание. |
Bosnia and Herzegovina reported on a host of legislative measures that it had implemented to improve the rights of displaced persons. |
Босния и Герцеговина сообщила о целом ряде законодательных мер, осуществленных ею в целях расширения прав перемещенных лиц. |
The draft remains controversial as it diminishes the criminal jurisdiction of the state of Bosnia and Herzegovina. |
Этот проект по-прежнему вызывает споры, так как он ограничивает уголовную юрисдикцию государства Босния и Герцеговина. |
Bosnia and Herzegovina supported negotiations on nuclear non-proliferation that were transparent, open and in good faith. |
Босния и Герцеговина поддерживает переговоры по ядерному нераспространению, которые должны вестись транспарентным, открытым и добросовестным образом. |
The Chair announced that Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Madagascar and Sri Lanka had also become sponsors. |
Председатель объявляет, что Босния и Герцеговина, Коста-Рика, Мадагаскар и Шри-Ланка также присоединились к числу авторов. |
Bosnia and Herzegovina commended measures to enhance social security and welfare, ratification of key international instruments, judicial, administrative and institutional reforms. |
Босния и Герцеговина положительно оценила меры по повышению социальной защищенности и благосостояния, ратификацию ключевых международно-правовых документов, а также судебную, административную и институциональную реформы. |
Bosnia and Herzegovina as well as many other countries are facing the phenomenon of domestic violence. |
Босния и Герцеговина, как и многие другие страны, сталкивается с проблемой насилия в семье. |
(b) Bosnia and Herzegovina engaged in cooperation with other affected countries. |
Ь) Босния и Герцеговина участвует в сотрудничестве с другими затронутыми странами. |
Bosnia and Herzegovina and Serbia were new Parties to the Protocol and targets had not been set. |
Босния и Герцеговина и Сербия недавно стали Сторонами Протокола и еще не установили целевые показатели. |
Only Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina and Kazakhstan did not provide any estimates of their national emissions. |
Только Азербайджан, Босния и Герцеговина и Казахстан не представили никаких оценок своих национальных выбросов. |
In 2012, Bosnia and Herzegovina indicated that, by the Third Review Conference, it would have completed a data collection initiative. |
В 2012 году Босния и Герцеговина указала, что к третьей обзорной Конференции она завершит инициативу по сбору данных. |
Monitoring and Evaluation: Bosnia and Herzegovina reported that it has not been possible to establish a body to monitor and evaluate efforts. |
Мониторинг и оценка: Босния и Герцеговина сообщила, что у нее не было возможности учредить орган для мониторинга и оценки усилий. |
Bosnia and Herzegovina and Serbia have exchanged the text of an agreement on this matter, which is expected to be finalized in the near future. |
Босния и Герцеговина и Сербия произвели обмен текстами соглашения по этому вопросу, которое предполагается заключить в ближайшем будущем. |
Bosnia and Herzegovina welcomed the support of UNDP in technical assistance, policy advice and destruction of munitions stockpiles and obsolete ammunition. |
Босния и Герцеговина приветствует поддержку ПРООН в области технической помощи, консультирования по вопросам стратегии и уничтожения запасов боеприпасов и устаревших боекомплектов. |
Bosnia and Herzegovina does not possess original statehood, but its statehood is derived. |
Босния и Герцеговина не имеет первичной государственности; ее государственность является производной». |
Bosnia and Herzegovina failed to achieve any tangible progress on its Euro-Atlantic integration path and on structural reforms. |
Босния и Герцеговина не смогла достичь сколь-либо ощутимого прогресса в своей евроатлантической интеграции и в осуществлении структурных реформ. |
Bosnia and Herzegovina hoped that the country would develop its human rights protection system. |
Государство Босния и Герцеговина выразило надежду, что страна обеспечит развитие своей системы защиты прав человека. |
Bosnia and Herzegovina also provided responses, although it is not yet a Party. |
Босния и Герцеговина, хотя Стороной пока еще не является, также прислала свои ответы. |
Among them were laws related to volunteering passed in Bosnia and Herzegovina, the Dominican Republic, and Honduras. |
Законы, касающиеся добровольческой деятельности, были приняты в таких странах, как Босния и Герцеговина, Гондурас и Доминиканская республика. |