Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
Last December, Bosnia and Herzegovina joined other countries in the region to sign the Central European Free Trade Agreement to create a free trade area in South-eastern Europe. В декабре прошлого года Босния и Герцеговина присоединилась к другим странам региона, подписав Соглашение о свободной торговле в Центральной Европе в целях создания зоны свободной торговли в Юго-Восточной Европе.
Internal instability in any one country in the region always has the potential to disrupt the entire region, and Bosnia and Herzegovina is no exception. Внутренняя нестабильность в любой из этих стран в регионе всегда чревата угрозой нарушить равновесие во всем регионе, и Босния и Герцеговина не является исключением.
Noting with appreciation that Bosnia and Herzegovina is beginning to participate in the peacekeeping operations of the United Nations, с удовлетворением отмечая, что Босния и Герцеговина начинает участвовать в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
However, we also believed it to be evolutionary and a process that would establish Bosnia and Herzegovina as a democratic and open member of the family of European countries. Вместе с тем мы также считали, что это процесс эволюционный, который может привести к тому, что Босния и Герцеговина станет демократическим и открытым членом семьи европейских стран.
Mr. Sacirbey (Bosnia and Herzegovina): We would be remiss if I did not start our statement by recognizing the efforts and results of all those associated with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Г-н Шакирбей (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Я не могу в начале своего выступления не отметить усилия и не признать результаты работы всех тех, кто связан с деятельностью Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
In this regard, some members referred to the pleadings and the preliminary decision in the Application of the Genocide Convention (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia) See note 146 above. В этой связи несколько членов согласились на состязательные бумаги и предварительное решение в деле о применении Конвенции о геноциде (Босния и Герцеговина против Югославии)См. сноску 146 выше.
On the other hand, the return of refugees and displaced persons to their homes of origin, the proper functioning of State institutions, an independent judicial system, and the uniform protection of human rights still represent major problems in Bosnia and Herzegovina. С другой стороны, Босния и Герцеговина по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами в таких областях, как возвращение беженцев и перемещенных лиц в свои дома, надлежащее функционирование государственных институтов, создание независимой судебной системы и обеспечение универсальных норм защиты прав человека.
Croatia also appreciates the direct efforts of the OSCE for peace-building in such countries as Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Tajikistan and, most recently, in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. Хорватия также приветствует непосредственные усилия ОБСЕ по миростроительству в таких странах, как Армения, Азербайджан, Босния и Герцеговина, Грузия, Таджикистан, а позднее в Косово, Союзная Республика Югославия.
Mr. di Rosario noted that only nine countries had ratified the 1990 Convention, namely Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, Colombia, Egypt, Morocco, the Philippines, Seychelles, Sri Lanka and Uganda. Г-н ду Розариу отметил, что Конвенцию 1990 года ратифицировали всего лишь девять стран, а именно Босния и Герцеговина, Кабо-Верде, Колумбия, Египет, Марокко, Филиппины, Сейшельские Острова, Шри-Ланка и Уганда.
In most of these interventions, specific situations or countries were mentioned such as Bosnia and Herzegovina, Kosovo, East Timor, Myanmar, Northern Ireland, Peru, Brazil, Nigeria, Afghanistan, Rwanda and Algeria. В большинстве из этих докладов речь шла о конкретных ситуациях или странах, таких, как Босния и Герцеговина, Косово, Восточный Тимор, Мьянма, Северная Ирландия, Перу, Бразилия, Нигерия, Афганистан, Руанда и Алжир.
The rest of the transition countries - Albania, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Yugoslavia - are at the initial stages of implementing the 1993 SNA. Что касается остальных стран с переходной экономикой (Албания, Босния и Герцеговина, Хорватия и Югославия), то они находятся на начальных этапах внедрения СНС 1993 года.
For example, in countries such as Albania, Bosnia and Herzegovina, and Tajikistan, UNDP frequently has had to adapt to dangerous and rapidly changing events to avoid long-term disruption to its programmes. Так, например, в таких странах, как Албания, Босния и Герцеговина и Таджикистан, ПРООН нередко приходилось приспосабливаться к опасным и стремительно меняющимся обстоятельствам, с тем чтобы не допустить долговременных сбоев в осуществлении своих программ.
At the same time, we recognize that much remains to be done pending the day when Bosnia and Herzegovina will stand on its own without the involvement of the international community. В то же время мы признаем, что до того, как Босния и Герцеговина твердо и самостоятельно, без вмешательства международного сообщества, встанет на ноги, сделать предстоит еще очень многое.
A number of delegates (Bosnia and Herzegovina, Czech Republic, Finland, Slovenia, Sweden, EC) took part in the discussions on the practice of transposition of international standards at the national level and problems faced in this area. Ряд делегатов (Босния и Герцеговина, Словения, Финляндия, Чешская Республика, Швеция, ЕК) приняли участие в обсуждении практики внедрения международных стандартов на национальном уровне и проблем, существующих в этой области.
Last year saw an increase of 36 per cent in minority returns over those in 2000, and Bosnia and Herzegovina moved one step closer to joining the Council of Europe when the Council's Political Affairs Committee voted overwhelmingly in favour of the State's membership. В прошлом году на 36 процентов выросли показатели возвращений меньшинств, по сравнению с данными 2000 года, и Босния и Герцеговина существенно приблизилась к вступлению в Совет Европы, когда Комитет по политическим вопросам единогласно проголосовал за членство этого государства.
Ms. Schöpp-Schilling commended the delegation on its frankness in describing the difficulties confronted by Bosnia and Herzegovina during its political and economic transition, and expressed her concern over the legal situation regarding discrimination against women. Г-жа Шёпп-Шиллинг выражает делегации свое одобрение за откровенное описание тех трудностей, с которыми Босния и Герцеговина столкнулась в условиях переходного процесса в политической и экономической областях, и высказывает обеспокоенность по поводу ситуации в правовой сфере в связи с дискриминацией в отношении женщин.
It would appear that Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Serbia and Montenegro each understand the need for domestic war crimes prosecution, and that this involves a long-term commitment. Казалось бы, Хорватия, Босния и Герцеговина и Сербия и Черногория - все понимают необходимость расследования в национальных судах военных преступлений, а также что это подразумевает долговременное обязательство.
Bosnia-Herzegovina, for its part, was recognized by EC members shortly after Croatia and Slovenia, by a decision published on 7 April 1992. Босния и Герцеговина, со своей стороны, получила признание членов Европейского сообщества позднее, чем Хорватия и Словения, - 7 апреля 1992 года.
The High Representative has wisely chosen to focus on programmes, not parties, and has defined the essential steps that must be taken for Bosnia and Herzegovina to enter its European future. Руководствуясь здравым смыслом, Высокий представитель предпочел уделить приоритетное внимание программам, а не партиям и определил основные шаги, которые необходимо проделать, с тем чтобы Босния и Герцеговина вступила в свое европейское будущее.
With the establishment of the State Information and Protection Agency and the appointment of its directors earlier this month, Bosnia and Herzegovina now has all the mechanisms and institutions to participate fully in the regional and international fight against terrorism and organized crime. После создания Государственного агентства по защите информации и после назначения директоров в начале этого месяца Босния и Герцеговина теперь располагает всеми необходимыми механизмами и учреждениями, для того чтобы всемерно участвовать в региональной и международной борьбе с терроризмом и организованной преступностью.
On 3 March 2004, in his regular briefing, the High Representative told the Council that Bosnia and Herzegovina continued to make progress towards a return to normality and towards becoming a modern European country. З марта 2004 года на своем очередном брифинге Высокий представитель сообщил Совету, что Босния и Герцеговина продолжает добиваться успехов в деле возвращения к нормальной жизни и вхождения в число современных европейских стран.
But Bosnia and Herzegovina remains a team effort in which the entire international community is engaged and must stay engaged if we are to see it through, as I believe we now can, to success. Вместе с тем Босния и Герцеговина по-прежнему остается страной, где задействованы общие усилия, в которых участвует и должно продолжать участвовать все международное сообщество, если мы хотим довести дело до успешного завершения, и я считаю, мы можем это сделать.
For example, in 2000, remittances from abroad were more than 10 per cent of the gross domestic product for countries such as Albania, Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, El Salvador, Jamaica, Jordan, Nicaragua, Samoa and Yemen. Например, в 2000 году денежные переводы из-за границы составили более 10 процентов валового внутреннего продукта в таких странах, как Албания, Босния и Герцеговина, Йемен, Кабо-Верде, Иордания, Никарагуа, Сальвадор, Самоа и Ямайка.
Bosnia and Herzegovina once again reaffirms its support for the Tribunal and commends its entire staff for their efforts to prevent impunity and bring to justice those responsible for the most serious crimes against humanity, thereby setting new milestones in international criminal justice. Босния и Герцеговина вновь заявляет о своей поддержке деятельности Трибунала и выражает признательность всем его сотрудникам за их усилия по борьбе с практикой безнаказанности и привлечению к судебной ответственности лиц, виновных в совершении тяжких преступлений против человечности.
Bosnia and Herzegovina, Germany, Mauritania, Nepal and Tunisia Босния и Герцеговина, Германия, Мавритания, Непал и Тунис