Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
The area of the current Bosnia and Herzegovina was initially part of the Ottoman Rumelia Province (beylerbeylik) and was divided between the three sanjaks (second-level administrative units) of Bosnia (Bosna), Herzegovina (Hersek), and Zvornik (İzvornik). Область нынешней Боснии и Герцеговины первоначально была частью Оттоманской провинции Румелия (бейлербейлик) и была поделена между тремя санджаками (административными единицами второго уровня): Босния, Герцеговина (Херсек) и Зворник (Изворник).
Guided by the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, Annex 1-B, Agreement on Regional Stabilization, Article IV, signed in Paris on 14 December 1995, Bosnia and Herzegovina signed the Agreement on Sub-regional Arms Control on 14 June 1996. Руководствуясь Общим рамочным соглашением о мире в Боснии и Герцеговине, Приложение 1-B, Соглашением о региональной стабилизации, статья IV, подписанным в Париже 14 декабря 1995 года, Босния и Герцеговина подписала 4 июня 1996 года Соглашение о субрегиональном контроле над вооружениями.
It is now time for the international community to end any support for peremptory powers in Bosnia and Herzegovina and instead to support the State of Bosnia and Herzegovina and the entities in the discharge of their legal and moral obligations. Настало время, чтобы международное сообщество прекратило любую поддержку не склонным к компромиссам силам в Боснии и Герцеговине и, напротив, стало оказывать поддержку Государству Босния и Герцеговина и ее образованиям в выполнении ими своих правовых и моральных обязательств.
Our ultimate goal is, as stated in the report of the High Representative, ensuring that Bosnia and Herzegovina is put irreversibly on the road to statehood and the European Union - that is, Bosnia and Herzegovina as part of the European and Euro-Atlantic integration processes. Наша конечная цель, как говорится в докладе Высокого представителя, состоит в обеспечении того, чтобы Босния и Герцеговина необратимо встала на путь государственности в рамках Европейского союза, - то есть, в ее подключении к европейским и евро-атлантическим интеграционным процессам.
With that decision, the capital of Bosnia and Herzegovina will become a future regional cooperation centre, and Bosnia and Herzegovina will also be home to the regional disaster preparedness and prevention initiative secretariat, taking strong regional ownership of the Stability Pact for South Eastern Europe initiative. В соответствии с этим решением столица Боснии и Герцеговины станет в будущем региональным центром сотрудничества, а Босния и Герцеговина - местом размещения регионального секретариата инициативы по подготовке и предотвращению стихийных бедствий, приняв на себя большую долю ответственности за выполнение инициативы Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
Like most people in Bosnia and Herzegovina, I want this to be a year, I hope this will be a year and I think this can be a year in which Bosnia and Herzegovina remembers its past, of course, but increasingly concentrates on its future. Как и большинство населения Боснии и Герцеговины, я хочу, чтобы в этом году - а я надеюсь и уверен, что так оно и будет, - Босния и Герцеговина, конечно, вспомнила свое прошлое, но в большей степени сосредоточила свое внимание на будущем.
While reaffirming Bosnia and Herzegovina European prospects, the Council called on the Bosnian authorities to shoulder their responsibilities and to renew their efforts to push through the necessary reforms for Bosnia and Herzegovina to progress on the path towards the European Union. Вновь подтвердив имеющиеся у Боснии и Герцеговины перспективы вступления в Европейский союз, Совет призвал боснийские власти выполнять свои обязательства и активизировать усилия для проведения необходимых реформ, с тем чтобы Босния и Герцеговина могла продвигаться по пути к вступлению в Европейский союз.
Association of Refugees and Displaced Persons of the Republic of Bosnia and Herzegovina (special, 1997) to Union for Sustainable Return and Integrations in Bosnia and Herzegovina «Ассоциация беженцев и перемещенных лиц Республики Босния и Герцеговина» (специальный статус с 1997 года) на «Союз за устойчивое возвращение и интеграцию в Боснию и Герцеговину»
Bosnia and Herzegovina reported on its efforts to make operational a national monitoring system covering air, water, waste, soil and biodiversity, through the RANSMO (Development of a National Environmental Monitoring System for Bosnia and Herzegovina) project. Босния и Герцеговина сообщила о своих усилиях по внедрению в действие национальной система мониторинга воздуха, вод, отходов, почвы и биоразнообразия в рамках проекта РАНСМО (Разработка национальной системы мониторинга окружающей среды для Боснии и Герцеговины).
The final report noted that most Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies participated in the operation, and Bosnia and Herzegovina achieved the best results of all the participating countries as far as seizures of weapons are concerned. В окончательном докладе было отмечено, что большинство правоохранительных органов Боснии и Герцеговины участвовали в этой операции и что среди всех стран, участвовавших в этой операции, Босния и Герцеговина добилась лучших результатов в том, что касается количества конфискованного оружия.
A similar example is furnished by Sweden, which on 22 May 1992 announced that it had voted in favour of a General Assembly resolution whereby Croatia, Bosnia-Herzegvoina and Slovenia became members of the Organization. Другим аналогичным примером является объявление Швеции 22 мая 1992 года о том, что он проголосовала за принятие резолюции Генеральной Ассамблеи, в силу которой Хорватия, Босния и Герцеговина и Словения стали членами Организации.
The establishment of post-Dayton Bosnia and Herzegovina also conditioned an administrative reorganization in the sense of a decentralized system of health care, especially in the Federation of BiH, as well as a task of finding forms of cooperation in this area between the Entities. Создание государства Босния и Герцеговина после подписания Дейтонских соглашений обусловило также необходимость административной реорганизации, в частности децентрализацию системы здравоохранения, прежде всего в Федерации Босния и Герцеговина, а также выдвинуло задачу поиска форм сотрудничества в этой области между административно - территориальными единицами.
One day Bosnia and Herzegovina, through its representative, will sign a treaty on the suppression of terrorism, and some other day a treaty on the struggle against drugs and organized crime. Когда-нибудь Босния и Герцеговина через своего представителя подпишет договор о пресечении терроризма и когда-нибудь еще - договор о борьбе с наркотиками и организованной преступностью.
In that respect, Bosnia and Herzegovina is particularly interested in any assistance in the following fields: training in techniques of border patrols and security investigations, introducing computerized measures of border control, procuring necessary equipment for detection of explosives and other dangerous materials, anti-terrorism training. В этом отношении Босния и Герцеговина, в частности, заинтересована в оказании ей любой помощи в следующих областях: - профессиональная подготовка в борьбе с терроризмом.
To conclude my comments on the level of cooperation on the part of the States and entities of the former Yugoslavia, I must mention the Bosnian Croat party to the Federation of Bosnia and Herzegovina. В завершение своих замечаний об уровне сотрудничества со стороны государств и образований бывшей Югославии мне хотелось бы упомянуть боснийско-хорватского участника Федерации Босния и Герцеговина.
As a result of the support provided by ECE to member States, legal instruments and ECE recommendations on transport were introduced in national legislation in three member States (Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina and Serbia). Благодаря поддержке, которую ЕЭК оказала государствам-членам, положения правовых документов и рекомендации ЕЭК по вопросам транспорта были инкорпорированы в национальное законодательство трех государств-членов (Азербайджан, Босния и Герцеговина и Сербия).
Bosnia and Herzegovina highlighted the existence of a department for the protection of the rights of, and cooperation with, national minorities and religious groups, which exists within the Ministry of Human Rights and Refugees. Босния и Герцеговина сообщила о существовании ведомства по вопросам защиты прав национальных меньшинств и религиозных групп и сотрудничества с ними, которое функционирует в рамках Министерства по правам человека и по делам беженцев.
The Chair noted that, since the second session of the Meeting of the Parties, Bosnia and Herzegovina had ratified the Protocol, bringing the total number of Parties to 25. Председатель отметил, что после второй сессии Совещания Сторон Протокол ратифицировала Босния и Герцеговина, благодаря чему общее число Сторон достигло 25.
The majority of States parties, including Argentina, Bosnia and Herzegovina, China, Ecuador, Lithuania and Mexico, highlighted the role of anti-corruption bodies in acting as the key coordinating body in relation to the implementation of corruption prevention policies across all areas of national government. Большинство государств-участников, в том числе Аргентина, Босния и Герцеговина, Китай, Литва, Мексика и Эквадор, особо отметили роль антикоррупционных органов как ключевой координационной структуры в рамках осуществления политики в области предупреждения коррупции во всех сферах деятельности национальных правительств.
As a result, in its progress report, the European Commission warned that Bosnia and Herzegovina was lagging behind the region in terms of making progress on the path to European integration. Поэтому в очередном докладе Европейская комиссия предупредила о том, что Босния и Герцеговина отстает от других стран этого региона в приложении усилий по продвижению вперед на пути к европейской интеграции.
The Programme would be implemented in parallel in the four Partner Countries (Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Republic of Croatia and Republic of Serbia), over a five-year period beginning in autumn 2012. Эта программа будет осуществляться с осени 2012 года на протяжении пятилетнего периода одновременно в четырех странах-партнерах (Босния и Герцеговина, Черногория, Республика Хорватия и Республика Сербия).
The European Court found Bosnia and Herzegovina in violation of the European Convention on Human Rights because of racial discrimination stemming from the way in which it elects members of its Presidency and delegates to the House of Peoples. Европейский суд постановил, что Босния и Герцеговина нарушает Европейскую конвенцию о правах человека вследствие расовой дискриминации, проявляющейся в порядке избрания членов ее Президиума и делегатов Палаты народов.
The study was delivered in 2003. The study focused on the following 5 countries: Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Montenegro and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Исследование было проведено в 2003 году и было сосредоточено на 5 странах: Албании, Боснии и Герцеговина, Хорватии, Сербии и Черногории и бывшей Югославской Республики Македонии.
Unfortunately, in the course of the tragic conflict in the 1992-95 period, Bosnia and Herzegovina, besides its enormous number of human casualties, was left without numerous cultural and religious buildings which were evidence of a thousand-year tradition of the Bosnian-Herzegovinian State as a multicultural society. К сожалению, в ходе трагического конфликта 1992-1995 годов Босния и Герцеговина, помимо колоссальных людских потерь, лишилась многих культурных и религиозных памятников, свидетельствовавших о тысячелетних традициях боснийско-герцеговинского государства, в котором всегда существовало многокультурное общество.
At the time of the submission of this document, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan still needed to complete the implementation of basic tasks. Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Turkmenistan. На момент представления настоящего документа завершить выполнение основных задач еще требовалось Кыргызстану, Таджикистану и Узбекистану. Албания, Босния и Герцеговина, Туркменистан и Черногория.